ويكيبيديا

    "الآباء بالتبني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los padres adoptivos
        
    El párrafo 2 del artículo establece que dichos derechos también se aplican a los padres que están criando solos a hijos y a los padres adoptivos. UN وتنص الفقرة 2 من المادة ذاتها على أن هذا الحق ينطبق أيضاً على الآباء الذين يتولون تربية الأطفال بمفردهم، وعلى الآباء بالتبني.
    Esta es la única instalación mundo en el que los padres adoptivos puede evaluar la perspectiva la muerte de la madre del niño la adopción antes de que se realice. Open Subtitles هذه هي المؤسسه الوحيده التي يقيم فيها الآباء بالتبني أم أطفالهم قبل شرائهم
    Excepto los padres adoptivos. Solo bocadillos de pasta de dientes. Open Subtitles باستثناء الآباء بالتبني سندويشاتهم كمعجون الاسنان يووو
    Pero ahora, si nos convertimos en los padres adoptivos de Louis, tendremos que estar juntos mínimo por unos seis meses. Open Subtitles ولكن الآن، إذا كان لنا أن تصبح الآباء بالتبني لويس، و نحن ستعمل أن نكون معا مدة لا تقل عن ستة أشهر.
    Se siente muy feliz y a salvo con ustedes, así que no veo razón por la que no pueda aprobarlos para ser los padres adoptivos de Louis. Open Subtitles يشعر سعيد جدا وآمنة مع يا رفاق، ذلك لا أرى أي سبب لماذا لا ينبغي لي أن يوافق لك أن يكون الآباء بالتبني لويس.
    Los países de origen han logrado que se reconozca la subsidiariedad de la adopción, la adopción de medidas que obstaculizan la trata de niños y las garantías en cuanto a la calidad de los padres adoptivos. UN فلقد حصلت بلدان المنشأ على الاعتراف بتبعية التبني وعلى اعتماد تدابير التبني التي تجعل الاتجار بالأطفال صعبا وعلى ضمانات لنوعية الآباء بالتبني.
    los padres adoptivos nunca supieron la verdad y están muertos. Open Subtitles على الآباء بالتبني... ...لم يعرف الحقيقة وكلاهما الآن جثة هامدة.
    los padres adoptivos tendrán preguntas. Open Subtitles الآباء بالتبني ستكون لديهم أسئلة.
    Y su última dirección conocida es la de los padres adoptivos que están muertos. Open Subtitles وآخر عنوان له على ملف هو "الآباء بالتبني" الذين المتوفى.
    1.- TITULO DEL CONVENIO: Modificación del título del Convenio por el de " Protección de los Derechos relativos al Embarazo, el Nacimiento y la Primera Infancia " , con el objeto de incluir los derechos de los padres adoptivos. UN 1 - عنوان الاتفاق: تعديل عنوان الاتفاق إلى " حماية الحقوق الخاصة بالحمل والولادة والطفولة الأولى " بغرض إدراج حقوق الآباء بالتبني.
    Cabe mencionar que las constituciones de los estados de Bahía, Pará, Pernambuco, Piauí, Río de Janeiro, Sergipe y Tocantins garantizan los mismos derechos a las madres adoptivas; la constitución de Goiás también menciona la licencia de paternidad, y la de Goiás hace referencia a los padres adoptivos. UN ويجدر أن نذكر أن دساتير ولايات باهيا وبارا وبيرنامبيوكو وبياوي وريو دي جانيرو وسيرغيبي وتوكانتينز تكفل حقوقاً مماثلة للأمهات بالتبني؛ ويذكر دستور ولاية غوياس أيضاً الإجازة الأبوية؛ كما يذكر دستور هذه الولاية الآباء بالتبني.
    A partir del 1º de enero de 2000, los padres adoptivos o las familias de guarda tienen derecho, en cualquier caso, a la licencia parental durante un total de seis meses, antes de que el niño cumpla 7 años. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، أصبح من حق الآباء بالتبني والآباء بالحضانة - على أية حال - الحصول على إجازة والدية تبلغ مدتها الإجمالية ستة أشهر قبل أن يبلغ الطفل السابعة من عمره.
    219. Se han mejorado las normas que permiten a los padres adoptivos computar los montos que dan derecho a pensión correspondientes a los años de la primera infancia. UN 219- وتم تحسين القواعد التي تمكن الآباء بالتبني من حساب المبالغ المؤهِّلة للحصول على استحقاقات فيما يتعلق بإعالة الأطفال الصغار.
    A los padres adoptivos y de acogida se les aplican las normas enunciadas en la Ley Nº 137, de 29 de octubre de 2003, que contiene medidas de apoyo a la familia y regula, entre otras cosas, las licencias de lactancia y maternidad. UN وتُطبق القواعد المكرسة في القانون رقم 137 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على الآباء بالتبني والآباء بالكفالة. وهي تتعلق بتدابير دعم الأسر وتنظم، في جملة أمور، الرضاعة الطبيعية وإجازات الأمومة.
    En particular, le inquieta que la inscripción de los nacimientos pueda ser realizada por los padres adoptivos o por personas depositarias de la autoridad pública, dando lugar a adopciones de facto sin ninguna supervisión judicial adecuada, en particular en los casos de madres solteras adolescentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، إزاء إمكانية تسجيل المواليد من قبل الآباء بالتبني أو أشخاص مكلفين بمهمة من السلطة العامة، وهو ما يؤدي إلى حدوث حالات تبني فعلية مع غياب أي إشراف قضائي سليم، بما في ذلك الحالات المتعلقة بالأمهات العازبات.
    b) Los criterios para la selección de los padres adoptivos sean demasiado formales y se basen en las condiciones materiales de los padres potenciales, y no en la capacidad de estos para ser padres; UN (ب) اتسام معايير اختيار الآباء بالتبني بطابع رسمي أكثر مما يجب واستنادها إلى الظروف المادية للآباء المحتملين لا إلى مهارات الأبوة؛
    La inscripción de los nacimientos podía ser realizada por los padres adoptivos o por personas depositarias de la autoridad pública, dando lugar a adopciones de facto sin ninguna supervisión judicial adecuada, en particular en los casos de madres solteras adolescentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء إمكانية أن يقوم الآباء بالتبني أو أشخاص مكلفون بمهمة من السلطة العامة بتسجيل المواليد، وهو ما يؤدي إلى حدوث حالات تبني فعلية دون أي إشراف قضائي سليم، بما في ذلك الحالات المتعلقة بالأمهات العازبات المراهقات(47).
    b) Establezca criterios y procedimientos claros para la selección de los padres adoptivos, basándose no solo en las condiciones materiales sino también en otras condiciones que permitan que el niño crezca en un ambiente saludable y seguro con padres responsables, y proporcione formación y servicios de apoyo a los padres adoptivos antes y después de la adopción; UN (ب) وضع معايير وإجراءات واضحة لاختيار الآباء بالتبني تعتمد لا على الظروف المادية فحسب، بل على ظروف أخرى أيضاً تسمح للطفل بالترعرع في بيئة صحية وسليمة برعاية والدين يتحليان بالمسؤولية وتوفير خدمات التدريب والدعم للآباء بالتبني قبل التبني وبعده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد