ويكيبيديا

    "الآباء والأمهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los padres
        
    • los progenitores
        
    • padres y madres
        
    • de padres
        
    • sus padres
        
    • padres de alumnos
        
    • madres y padres
        
    • parental
        
    • las madres
        
    Por ello consideramos que los padres y las madres deben unir sus esfuerzos para evitar una tragedia humana generalizada. UN ولذلك نعتقد بأن جهود الآباء والأمهات ينبغي أن تتضافر لتلافي وقوع المآسي الإنسانية على نطاق واسع.
    Esta metodología, de carácter único, alienta a los padres a aprender de otros padres. UN وتشجع هذه المنهجية الفريدة الآباء والأمهات على التعلم من آباء وأمهات آخرين.
    En esas visitas, los padres reciben asesoramiento y apoyo para el cuidado del niño. UN ويقترن ذلك بتقديم المشورة والدعم إلى الآباء والأمهات فيما يتعلق برعاية أطفالهم.
    Se alienta la participación de los progenitores y de miembros de la familia como parte de la evolución holística de las clientes. UN ويشجع إشراك الآباء والأمهات وأفراد الأسرة باعتبار ذلك جزءاً من التنمية الشاملة للعملاء.
    Desde 2002, miles de padres y madres han decidido proteger a sus hijas contra la mutilación genital femenina. UN فمنذ عام 2002، قرر آلاف الآباء والأمهات حماية بناتهم من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Los profesores enseñan, los chicos estudian, pero los padres también han de participar. Open Subtitles المُعلمين يُعلمون، والطلاب يدرسون حتى الآباء والأمهات لديهم أدوار يقومون بها
    ¿Has cotejado el nombre de Epps con el de los padres de Mary Pórtico? Open Subtitles هل قمت بتشغيل اسم إبس ' قبل الآباء والأمهات ماري الرواق ل؟
    Creo que deberíamos publicar esto y poner al tanto a los padres. Open Subtitles وأظنّ أنه علينا أن نقوم بنشره. ونُخبر الآباء والأمهات بشأنه.
    Y mañana voy a hablar con los padres de Vanessa y les voy a decir lo que su hija ha estado haciendo. Open Subtitles وغدا أنا ستعمل الحديث إلى الآباء والأمهات هذه الفتاة فانيسا وأنا ستعمل نقول لهم ما ما كان يفعله ابنتهما.
    Venía a todas las actividades, por eso conocía a todos los padres. Open Subtitles ذهبت إلى كل المناسبات ولذلك كنت أعرف كل الآباء والأمهات
    los padres sufragarán los gastos de la alimentación. UN ويتعين على الآباء والأمهات تسديد تكاليف وجبات الطعام.
    Se ha informado de que algunas veces hasta los padres ganan dinero ofreciendo los servicios sexuales de sus propios hijos a los marineros. UN بل إن هناك تقارير تفيد بأن بعض الآباء والأمهات يعملون على كسب المال بعرض الخدمات الجنسية لأطفالهم على البحارة.
    Cada vez con más frecuencia los tribunales conceden a los padres la custodia y tenencia compartida de los hijos. UN وما فتئت المحاكم تصدر أحكامها باطراد بإعطاء حضانة مشتركة إلى الآباء والأمهات.
    La organización PAREDOS (Parent Education for Development) reconoce la necesidad de actividades de educación permanente para los padres. UN وأما منظمة تثقيف الآباء والأمهات من أجل نماء الأطفال فقد أقرت بالحاجة إلى الأنشطة الجارية لتثقيف الآباء والأمهات.
    Todo servicio de esta índole debe ponerse al alcance de todos, incluidos los padres trabajadores, sin pareja y de ingresos bajos. UN وأي خدمة من هذا النوع ينبغي أن تكون متيسرة للجميع، بما في ذلك الآباء والأمهات العاملون الوحيدون ذوو الدخل المنخفض.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte conciencie a los padres y a la población en general sobre esta cuestión. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوعية الآباء والأمهات والسكان بوجه عام بهذه المسألة.
    El Gobierno de Finlandia, sin embargo, estipuló que las madres y los padres deben decidir sobre la forma de compartir el derecho a seis meses de licencia. UN غير أن الحكومة الفنلندية اشترطت أن يقرر الآباء والأمهات كيفية اقتسام إجازة الستة أشهر.
    Además, mediante un enfoque basado en el ciclo de vida, también se hace hincapié en la seguridad social, tanto para las familias, incluidos los progenitores sin pareja, como para las personas mayores. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك تركيز أيضا على الأمن الاجتماعي، سواء للأسر، التي تشمل الآباء والأمهات الذين يعيلون أسرهم بمفردهم، أو لكبار السن عن طريق نهج لدورة الحياة.
    Esta revista con una tirada de 11.500 ejemplares, se distribuye a través de las Federaciones Provinciales a todas las asociaciones de padres y madres de la Confederación. UN وهذه المجلة التي يطبع منها 500 11 نسخة، توزع، من خلال اتحادات المقاطعات على جميع رابطات الآباء والأمهات في الاتحاد.
    de padres que incluso nunca vuelan juntos porque no quieren arriesgarse a dejar huérfanos a sus hijos. Open Subtitles أنا أعرف الآباء والأمهات الذين لن حتى تطير معا لأنهم لا يريدون المخاطرة اليتم طفلهما.
    sus padres me dijeron que, a unas pocas millas, una escuela mucho mejor, mucho mejor equipada, ofrecía educación gratuita. UN وقال لي الآباء والأمهات إنه على مسافة أميال قليلة، توجد مدرسة أفضل بكثير ومجهزة جيدا وتقدم تعليما مجانيا.
    Cursos de formación y talleres relativos a las escuelas " amigas de los niños " para las asociaciones de padres de alumnos UN :: دورات تدريبية وورش عمل حول المدارس الصديقة للأطفال استهدفت مجالس الآباء والأمهات
    Podría habérselo dicho a las madres y padres, a los tíos y tías, lo que les sucedió a sus seres queridos. Open Subtitles كان بإمكاني إخبار الآباء والأمهات والأعمام والعمات بما حدث لأحبائهم
    Programas para fortalecer la capacidad parental de los padres especialmente vulnerables; UN الجهود المبذولة لتعزيز قدرات الآباء والأمهات الضعفاء بشكل خاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد