ويكيبيديا

    "الآتية من مصادر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partir de fuentes
        
    • procedentes de fuentes
        
    • obtenidos de fuentes
        
    • procedentes de las fuentes
        
    • para los derechos humanos de la mujer
        
    • derivados de fuentes
        
    • comentarios de fuentes
        
    • fuentes de
        
    Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas UN الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية.
    Puesto que los registros aumentan la rendición de cuentas de las empresas y pueden estimular así mejoras en los comportamientos ambientales, también podrían contribuir a reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. UN وسجلات إطلاق الملوثات ونقلها تزيد من القدرة على المساءلة، ويمكن بالتالي أن تشجع على تحسين الأداء البيئي، كما أنها قد تساعد في الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية.
    La adopción y aplicación de esos enfoques sinérgicos podría contribuir notablemente a la prioridad mundial relacionada con el mercurio consistente en reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. UN ويمكن أن يسهم اعتماد هذه النهج التكافلية وتنفيذها بدرجة كبيرة في تحقيق إحدى الأولويات العالمية المتصلة بالزئبق وهي الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية.
    :: Facilitar el comercio internacional de productos y servicios madereros y de otra índole, procedentes de fuentes gestionadas de forma sostenible. UN :: تيسير التجارة الدولية في الأخشاب وتجارة المنتجات والخدمات غير المتعلقة بالأخشاب الآتية من مصادر مُدارة بشكل مستدام.
    Las actuales corrientes financieras hacia el sector forestal procedentes de fuentes internas y externas, públicas y privadas, son significativas, pero no suficientes. UN إن التدفقات المالية الراهنة في قطاع الغابات، الآتية من مصادر محلية وخارجية عامة وخاصة، تدفقات كبيرة ولكنها غير كافية.
    b Los ingresos extrapresupuestarios representan los ingresos obtenidos de fuentes externas, sin inclusión de los reembolsos de las dependencias no básicas; dichos reembolsos se incluyen en las consignaciones estimadas para las dependencias no básicas. UN )ب( تمثل اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة من الوحدات غير اﻷساسية؛ وهذه المبالغ مدرجة في تقديرات اعتمادات الوحدات غير اﻷساسية.
    Garantizará que todo el mercurio y los compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro identificadas: UN (ب) التحقق من أن جميع كميات الزئبق ومركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة تلك:
    Suminístrese también información sobre la asignación de recursos del Estado y fondos internacionales para los derechos humanos de la mujer. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات بشأن تخصيص موارد الدولة والأموال الآتية من مصادر دولية.
    Sin embargo, los ingresos derivados de fuentes diversas, es decir, intereses bancarios, ganancias por variaciones en los tipos de cambio y otros ingresos diversos se consignan con arreglo al sistema de contabilidad en valores devengados. UN غير أن اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متنوعة، مثل الفوائد المصرفية وأرباح أسعار الصرف وغير ذلك من اﻹيرادات المتنوعة، يتم إثباتها على أساس الاستحقاق.
    4.1. REDUCIR LAS EMISIONES DE MERCURIO A LA ATMÓSFERA A partir de fuentes ANTROPÓGENAS UN 4-1 الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية
    4.1 Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas UN 4-1 الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية
    4.1 Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas UN 4-1 الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية
    a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; UN (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛
    " a) Reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas; UN " (أ) الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛
    Además, al reducir la utilización mundial del mercurio en los procesos y en los desechos, esos programas podrían contribuir a reducir las emisiones de mercurio a la atmósfera a partir de fuentes antropógenas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بالحد من الاستخدام العالمي للزئبق في العمليات وفي النفايات المحتوية على زئبق، يمكن أن تساعد هذه البرامج في الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية.
    Ingresos procedentes de fuentes gubernamentales UN الإيرادات الآتية من مصادر حكومية
    :: Llevar a cabo análisis basados en datos procedentes de fuentes múltiples que faciliten perspectivas de largo plazo, conocimientos y recursos informativos para orientar el desarrollo sostenible a nivel mundial, regional, nacional y local UN إجراء تحليلات استنادا إلى البيانات الآتية من مصادر متعددة وتوفير منظورات طويلة الأجل ومعارف وموارد بيانات لتوجيه التنمية المستدامة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي
    11.E.1 " Tecnología " de diseño para la protección de subsistemas de aviónica y eléctricos contra los riesgos de impulso electromagnético (EMP) y de interferencia electromagnética (EMI) procedentes de fuentes externas, según se indica: UN 11-هاء-1 تكنولوجيا " التصميم " لحماية الإلكترونيات الجوية الفضائية والنظم الفرعية الكهربائية من أخطار النبض الكهرمغنطيسي والتداخل الكهرمغنطيسي الآتية من مصادر خارجية، على النحو التالي:
    b Los ingresos extrapresupuestarios representan los ingresos obtenidos de fuentes externas, sin inclusión de los reembolsos de las dependencias no básicas; dichos reembolsos se incluyen en las consignaciones estimadas para las dependencias no básicas. UN )ب( تمثل اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة من الوحدات غير اﻷساسية؛ وهذه المبالغ مدرجة في تقديرات اعتمادات الوحدات غير اﻷساسية.
    b Los ingresos extrapresupuestarios representan los ingresos obtenidos de fuentes externas, sin inclusión de los reembolsos de las dependencias no básicas; dichos reembolsos se incluyen en las consignaciones estimadas para las dependencias no básicas. UN )ب( تمثل اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة من الوحدات غير اﻷساسية؛ وهذه المبالغ مدرجة في تقديرات اعتمادات الوحدات غير اﻷساسية.
    [6. Cada Parte se asegurará de que el mercurio o los compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro identificadas según lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 que estén destinados a un uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio o que vayan a exportarse a otra Parte según lo dispuesto en el párrafo 7 queden almacenados según lo dispuesto en el artículo 12 antes de ese uso o la exportación.] UN [6 - يجب على كل طرف أن يكفل أن يكون الزئبق أو مركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة وفقاً للفقرتين 4 و5 والمزمع استخدامها لغرض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو لتصديرها إلى طرف آخر وفقاً للفقرة 7 مخزنة وفقاً للمادة 12 قبل استخدامها أو تصديرها.]
    Suminístrese también información sobre la asignación de recursos del Estado y fondos internacionales para los derechos humanos de la mujer. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن تخصيص موارد الدولة والأموال الآتية من مصادر دولية.
    Sin embargo, los ingresos derivados de fuentes diversas —intereses bancarios, ganancias por variaciones en los tipos de cambio y otros ingresos diversos— se consignan con arreglo al sistema de contabilidad en valores devengados. UN غير أن اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متنوعة، مثل الفوائد المصرفية وأرباح أسعار الصرف وغير ذلك من اﻹيرادات المتنوعة، يتم إثباتها على أساس الاستحقاق.
    También expresa su preocupación frente a comentarios de fuentes no gubernamentales en el sentido de que, si bien las personas repatriadas como consecuencia de habérseles negado autorización de residencia en el extranjero no son en general procesadas, sí sufren en la vida diaria discriminaciones de otro tipo, en particular en el acceso al empleo. UN وهو يعرب أيضا عن قلقه إزاء التقارير اﻵتية من مصادر غير حكومية والتي مفادها أن اﻷشخاص العائدين إلى الوطن نتيجة حرمانهم من الحصول على إذن باﻹقامة في الخارج يتعرضون، رغم أنهم لا يلاحقون قانونيا بصورة عامة، لمعاناة في حياتهم اليومية من مظاهر تمييز من نوع آخر، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على عمل.
    Las principales fuentes de emisión de mercurio originadas en la fabricación de cemento pórtland contribuyen con alrededor del 9% del total de las emisiones antropógenas de mercurio. UN يساهم المصدر الرئيسي لانبعاثات الزئبق من صنع إسمنت بورتلاند بنحو 9٪ من مجموع انبعاثات هذا العنصر الآتية من مصادر متصلة بفعل البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد