Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. | UN | وقد حُسبت هذه المخصصات بأنها تمثل نسبة 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتعلقة بالأصول. |
Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. | UN | وتحسب المخصصات باعتبارها 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتصلة بالأصول. |
La KOC aplica un enfoque semejante a los gastos futuros estimados. | UN | وتتبع الشركة نهجاً مماثلاً فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة. |
Por consiguiente, el Grupo concluye que estos gastos no están corroborados por las pruebas aportadas y se los debe deducir de los gastos futuros estimados por la KOC. | UN | ولذلك يرى الفريق أن هذه التكاليف لا تدعمها الأدلة وينبغي خصمها من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت. |
Sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo concluye que esta asignación no es razonable y se la debe deducir de los gastos futuros estimados por la KOC. | UN | واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن هذا المخصص غير مناسب وينبغي خصمه من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت. |
Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. | UN | وقد حُسبت هذه المخصصات بأنها تمثل نسبة 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتعلقة بالأصول. |
Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. | UN | وتحسب المخصصات باعتبارها 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتصلة بالأصول. |
La KOC aplica un enfoque semejante a los gastos futuros estimados. | UN | وتتبع الشركة نهجاً مماثلاً فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة. |
Por consiguiente, el Grupo concluye que estos gastos no están corroborados por las pruebas aportadas y se los debe deducir de los gastos futuros estimados por la KOC. | UN | ولذلك يرى الفريق أن هذه التكاليف لا تدعمها الأدلة وينبغي خصمها من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت. |
Sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo concluye que esta asignación no es razonable y se la debe deducir de los gastos futuros estimados por la KOC. | UN | واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن هذا المخصص غير مناسب وينبغي خصمه من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت. |
128. El Grupo considera que los gastos futuros estimados para la reparación o rehabilitación de las instalaciones restantes están corroborados por las pruebas. | UN | 128- ويرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لاصلاح أو إعادة إنشاء المرافق المتبقية تدعمها بالأدلة. |
El Grupo considera que se debe calcular una deducción revisada por concepto de depreciación utilizando los valores residuales ajustados correspondientes a los gastos futuros estimados, y concluye que se debe incrementar a 93.674.724 dólares de los EE.UU. la deducción propuesta por la KOC para los gastos futuros estimados. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي حساب أي خصم منقح لمعدل الاستهلاك باستخدام القيم المتبقية المعدلة بالنسبة للتكاليف الآجلة المقدرة، وبالتالي فإنه يرى زيادة مقدار خصم شركة نفط الكويت فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة إلى 724 674 93 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
141. Sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados para la reparación o reposición de las instalaciones restantes. | UN | 141- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح المرافق المتبقية أو استبدالها لها ما يبررها. |
El Grupo calcula en 86.763.698 dólares de los EE.UU. la deducción revisada por concepto de depreciación correspondiente a los gastos futuros estimados y concluye que debe incrementarse a esta cantidad la deducción propuesta por la KOC para los gastos futuros estimados. | UN | ويحسب الفريق خصماً منقحاً لقيمة الاستهلاك بالنسبة للتكاليف الآجلة المقدرة بمبلغ 698 763 86 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ويرى أنه ينبغي زيادة خصم شركة نفط الكويت فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة إلى هذا المبلغ. |
155. El Grupo considera que los gastos futuros estimados para la reparación o rehabilitación de las instalaciones restantes están corroborados por las pruebas. | UN | 155- ويرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح المرافق المتبقية أو إعادة إنشائها مدعمة بالأدلة. |
Según se señaló anteriormente, la cantidad reclamada por la KOC consta de los gastos realizados para reparar y rehabilitar sus instalaciones antes de la fecha de preparación de la reclamación más los gastos futuros estimados para finalizar esta labor. | UN | وكما ذُكر من قبل يشمل مبلغ مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف المتكبدة قبل تاريخ إعداد المطالبة بإصلاح وإعادة إنشاء مرافقها زائداً التكاليف الآجلة المقدرة لاستكمال هذه الأعمال. |
174. La KOC también solicita una indemnización de 52.968.900 dólares de los EE.UU. por los gastos futuros estimados que supone que tendrá que realizar para finalizar la reparación y rehabilitación de las instalaciones del yacimiento de petróleo de Wafra. | UN | 174- تلتمس شركة نفط الكويت أيضاً تعويضاً بمبلغ قدره 900 968 52 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الآجلة المقدرة التي تتوقع تكبدها لاستكمال أعمال إصلاح وإعادة إنشاء مرافق حقول نفط الوفرة. |
Teniendo en cuenta este ajuste, el Grupo concluye que los gastos futuros estimados en los yacimientos de Wafra se deben reducir a 51.600.750 dólares. | UN | ويرى الفريق واضعاً في اعتباره هذا التعديل أنه ينبغي خفض التكاليف الآجلة المقدرة في حقول نفط الوفرة إلى 750 600 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
189. La KOC también solicita una indemnización de 46.189.900 dólares de los EE.UU. por los gastos futuros estimados que habrá de realizar para finalizar la reconstrucción del municipio de Ahmadi. | UN | 189- تلتمس شركة نفط الكويت أيضاً تعويضاً بمبلغ قدره 900 189 46 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الآجلة المقدرة لاستكمال أعمال تعمير محافظة الأحمدي. |
211. Sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados de reparación o rehabilitación de las instalaciones restantes. | UN | 211- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح أو إعادة إنشاء المرافق المتبقية لها ما يبررها. |
Así pues, según se ha señalado anteriormente, los elementos de reclamación de la KOC consisten en los gastos efectuados en reparaciones y rehabilitación antes de la preparación de la reclamación y los gastos futuros que se estiman necesarios para completar esta labor. | UN | ومن ثم فإن عناصر المطالبة التي قدمتها الشركة كما ذُكر أعلاه تتكون من كلا التكاليف الفعلية المتكبدة للاصلاح وإعادة الإنشاء قبل إعداد المطالبة والتكاليف الآجلة المقدرة لاستكمال هذه الأعمال. |