ويكيبيديا

    "الآخر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del otro
        
    • otro lado de
        
    • otro extremo del
        
    • opuesto de
        
    • otro lado del
        
    • otro extremo de
        
    • la otra
        
    • de distancia
        
    • el otro
        
    • al otro
        
    • final de
        
    • otros eran
        
    • otra cara de
        
    • podrían estar entre
        
    • final del
        
    Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. UN وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية.
    Mi cuarto está del otro lado de la casa. Es imposible oír algo desde ahí. Open Subtitles غرفتي عند الطرف الآخر من المنزل من المستحيل سماع أي شيءٍ من هناك
    Y al otro lado de esa ventana hay una respuesta más rígida: negación, ira, rigidez. TED وعلى الجانب الآخر من هذه النافذة نجد استجابة أكثر صرامة: الجحود، الغضب، الصرامة.
    Parece que los rusos tienen casi toda el agua al otro extremo del barco. Open Subtitles يبدو أن الروس لديهم تقريبا كل المياه في الجانب الآخر من الغواصة.
    Estaba situada en el lado opuesto de la habitación mirando desde la puerta de la Habitación Camelia. Open Subtitles كان موضوعًا في الجانب الآخر من الغرفة من مدخل غرفة الكاميليا
    En el otro extremo de esta escala, algunos países salieron de un cambio político y social con pocas oportunidades de participación política. UN فعلى الطرف النهائي الآخر من هذا المدرج، خرجت بعض البلدان من التغيير السياسي والاجتماعي بفرص قليلة للمشاركة السياسية.
    la otra mitad tiene nombramientos permanentes y tiene derecho a indemnización por rescisión del nombramiento si se rescindiera su nombramiento. UN وللنصف الآخر من مجموع الموظفين عقود دائمة ولهم الحق في تعويض إنهاء الخدمة لو تم إنهاء تعيينهم.
    La policía cree que el disparo procedió del otro lado de la calle. Open Subtitles الشرطة تعتقد أن رصاصة واحدة جاءت من الجانب الآخر من الشارع
    Una especie de muro de fortaleza. del otro lado estaba el mundo. Open Subtitles كنوع من جدار قلعة, يحميني من الطرف الآخر من العالم
    Ese fue el hotel del otro lado de la calle que se incendió, Open Subtitles وهذا هو الجانب الآخر من الفندق الشارع الذى تطفأ فيه النيران
    Pasé al otro lado de la montaña en menos de un minuto. Open Subtitles وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة
    No, yo era pasar algún tiempo en el otro extremo del espectro cultural. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    En el otro extremo del espectro de la complejidad se sitúa la remoción de las municiones que han quedado parcial o totalmente enterradas en vegetación densa. UN وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة.
    Un túnel acaba en la Playa Abandonada, en el extremo opuesto de la isla. Open Subtitles النفق الذي يذهب إلى شاطئ منعزل، على الجانب الآخر من الجزيرة
    En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    Se consideró que las máquinas centrífugas eran apropiadas para explorar el otro extremo de la escala de la gravedad. UN واعتبر أن الطاردات المركزية يمكن أن تمثل مرفقاً مناسباً لسبر الطرف الآخر من مَدرّج الجاذبية.
    En este sentido, consideramos que es hora de abordar la otra cara de la reforma, es decir, los métodos de trabajo. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه قد آن الأوان لمعالجة الجانب الآخر من الإصلاح، ألا وهو أساليب عمل المجلس.
    A casi 3.200 Km de distancia al otro lado del Caribe, otro equipo está tras algo un poco diferente. Open Subtitles على بُعد 2000 ميل تقريباً على الجانب الآخر من الكاريبي يقترب طاقم آخر على نحو مختلف.
    Pero no sin resolver el otro 50% del problema, es decir, el territorio del Congo que están utilizando los terroristas. UN لكن لا بد لها من إيجاد حل للشق الآخر من المشكل ألا وهو استخدام الإرهابيين لأراضي الكونغو.
    El padre que vive con el hijo no tiene derecho a prohibir al otro padre comunicarse con el hijo o contribuir a su educación. UN ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه.
    Como los Maddens, o los de la casa al final de la calle tienen a su primo de visita desde Des Moines. Open Subtitles مثل مادنس، أو المنزل على الطرف الآخر من الشارع لها أن ابن عم غريب أن يزور من دي موين.
    Algunos de ellos pertenecían a Fatah al-Islam y otros eran miembros de otro grupo inspirado en Al-Qaida. UN وكان بعض أولئك من عناصر فتح الإسلام، وبعضهم الآخر من عناصر مجموعة أخرى تستوحي القاعدة.
    Suponiendo que la tasa de aplicación fuese de 20 kg a.s./ha (y no de 3 kg a.s./ha como se utilizó en el estudio de Holanda), se calculó que los residuos que entrarían en las aguas superficiales podrían estar entre 100 y 1 000 ug/l, (no se detectó aldicarb y el 50% de los residuos fue sulfóxido y el 50% sulfona) (ECCO, 1997). UN وإذا ما افترض معدل استخدام قدره 20 كيلوغرام من المادة الفعالة (بدلاً من 3 كيلوغرامات من المادة الفعالة في الدراسة الهولندية)، يتوقع أن تكون المخلفات الداخلة في المياه السطحية 100 - 1000 ميكروغرام/لتر (لم ترصد مادة الألديكارب، وكان نصف المخلفات من أكسيد السولفين والنصف الآخر من السولفون) (ECCO، 1997).
    June está en el siguiente cuarto, y yo estaré al final del pasillo por si necesitas algo ¿Bien? Open Subtitles يونيو ينام في غرفة المقبل، وأنا على الجانب الآخر من القاعة، حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد