ويكيبيديا

    "الآداب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la moral
        
    • Letras
        
    • Humanidades
        
    • Artes
        
    • literatura
        
    • modales
        
    • la moralidad
        
    • buenas costumbres
        
    • la ética
        
    • antivicio
        
    • decencia
        
    • arte
        
    • de moralidad
        
    • de moral
        
    • cortesía
        
    Según el abogado, hasta ahora el juez podía tomar en consideración la protección de la moral pública si ello tenía repercusiones en la tranquilidad pública. UN ويرى المحامي أنه كان من اختصاص القاضي إلى حد الآن أن يراعي حماية الآداب العامة لأن لها تداعيات على السلام العام.
    iii) Cuando el jefe de la policía y de las fuerzas de seguridad considere que el interés público, el orden público o la moral justifiquen la expulsión del extranjero en cuestión. UN `3` إذا رأى رئيس دوائر الشرطة والأمن العام أن إبعاد الأجنبي تستدعيه المصلحة العامة أو الأمن العام أو الآداب العامة.
    iv) Cuando el interés público, el orden público o la moral la justifique. UN `4` إذا كانت المصلحة العامة أو الأمن العام أو الآداب العامة تستدعي ذلك.
    :: Licenciada en Sociología por la Facultad de Letras y Humanidades de la Universidad Mohammed V, Rabat, 1981 UN :: ليسانس في علم الاجتماع من كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة محمد الخامس، الرباط، 1981
    Presidente de la Universidad de Letras, Artes y Ciencias de Túnez (Túnez I), desde 1995 hasta la fecha. UN عميد كلية الآداب والعلوم الإنسانية، تونس من عام 1995 حتى الوقت الحاضر.
    Wole Soyinka, Premio Nobel de literatura y Embajador de Buena Voluntad de la UNESCO, dijo hace poco UN لقد قال وول سوينكا، الحائز على جائزة نوبل في الآداب وسفير النوايا الحسنة لليونسكو، مؤخرا،
    iii) Todo lo que pueda ofender la moral pública o menoscabar la dignidad o la libertad personal de terceros; UN `3` كل ما من شأنه أن يخدش الآداب العامة أو ما يمس كرامة الأشخاص أو بحرياتهم الشخصية؛
    Las acusaciones que se mantuvieron eran el atentado contra la moral pública y los valores fundamentales de la sociedad. UN وكانت التهم الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع.
    La disposición autoriza al Estado a restringir esos derechos sólo para proteger la seguridad nacional, el orden público, la salud o la moral públicas y los derechos y libertades de terceros. UN وهذا الحكم لا يجيز للدولة تقييد تلك الحقوق إلا لغرض حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الغير وحريتهم.
    588. No existe legislación que proteja específicamente la libertad de creación e interpretación artística, que sólo está limitada por la obligación de no atentar contra la moral ni infringir las disposiciones de salud y orden públicos. UN ولا يوجد تشريع يحمي حرية الإبداع والأداء الفنيين. والقيود الوحيدة المفروضة على هذه الحرية تتمثل في أنه ينبغي ألا يتنافى أي عرض مع الآداب العامة أو يخالف قوانين المضايقات العامة.
    Las acusaciones que se mantuvieron eran las de atentado contra la moral pública y los valores fundamentales de la sociedad. UN وكانت التهم الموجهة هي الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع. لتوانيا
    Una de las principales políticas del Gobierno y de la moral social es respetar y dar trato preferente a los profesores. UN وهذه هي إحدى السياسات الهامة التي وضعتها الحكومة وإحدى قواعد الآداب الاجتماعية لمعاملة واحترام المعلمين بصورة تفضيلية.
    Licenciada en Letras Modernas, Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) UN الإجازة في الآداب العصرية، كلية الفلسفة والعلوم الإنسانية، الجامعة الوطنية لقرطبة، الأرجنتين
    Las mujeres representan más del 30% en Letras, derecho y medicina y son menos las que se inscriben en carreras científicas. UN إذ تشكل الإناث أكثر من 30 في المائة في الآداب والقانون والطب، ووجودهن أقل في المسارات العلمية الصرفة.
    Entre los graduados predominan los titulados en Letras y Humanidades. UN وأغلبية هؤلاء الخريجين هم خريجو الآداب والعلوم الانسانية.
    Comité de Revisión Provost, Facultad de Artes y Ciencias UN عضو لجنة عميد الكلية لإعادة النظر، كلية الآداب والعلوم
    En los siglos XII y XIII se produjo un importante florecimiento de la literatura en Islandia. UN لقد ازدهرت الآداب في آيسلندا في القرنين الثاني عشر والثالث عشر.
    Muy bien, negro, vinimos a enseñarte buenos modales. Open Subtitles أيها الولد الأسود جئنا لنعلمك بعض الآداب
    El artículo 3 del decreto declara ilegal toda asociación que se proponga perturbar el orden social, el orden público o la moralidad en el país. UN وقد تضمنت المادة الثالثة منه بطلان الجمعيات التي يكون الغرض منها المساس بالنظام الاجتماعي للدولة أو مخالفة النظام العام أو الآداب.
    Cuadro 24. Distribución de los delitos y actos de violencia contra las mujeres y registrados por la brigada de buenas costumbres en Antananarivo en 2001 y 2002 UN الجدول 24 توزيع الجرائم وحالات العنف المرتكبة ضد المرأة والمسجلة لدى فرقة شرطة الآداب بأنتاناناريفو في عامي 2001 و 2002
    Aunque el orador considera que el texto actual del párrafo 31 es satisfactorio, es cierto que, en algunos Estados, las asociaciones profesionales que establecen las normas o la ética no son totalmente independientes. UN وقال إنه بينما يرى أن النص الحالي للفقرة 31 مقبول، إلا أن من الصحيح أن الرابطات المهنية التي تضع المعايير أو الآداب في بعض الدول ليست مستقلة تماماً.
    Escucha, McCarthy, Si no te vas, llamo a la brigada antivicio. Open Subtitles إسمعني يا مكارثي، إن لم تخرج من هنا سوف أتصل بشرطة الآداب.
    Careces de la más sencilla decencia. Open Subtitles أنت تنقُصك الآداب المتعارف عليها.
    Los grupos armados ocupan el Instituto Técnico de Estudios Agrícolas de Kharabu, en Al-Guta oriental, y la Facultad de arte III en Deraa. UN تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا.
    Las vistas judiciales serán públicas, salvo que el Tribunal juzgador resuelva celebrar a puerta cerrada por razones de moralidad u orden público. UN جلسات المحاكم علنية إلا إذا قررت المحكمة جعلها سرية مراعاة للنظام العام أو الآداب.
    11. El párrafo 35 refleja la sólida jurisprudencia del Comité en materia de moral pública. UN 11- وقال إن الفقرة 35 تعكس الآراء السابقة القوية للجنة بشأن الآداب العامة.
    En parte es porque el uso moderno de la palabra la relaciona con el decoro, que se refiere a la cortesía y el comportamiento formal. TED وسبب في ذلك جزئياً هو أن الاستخدام الحديث للكلمة يساوي بين المدنيه والتنميق، في الآداب والتصرفات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد