Cada planeta que adaptaron para la vida humana... tiene sus propias singularidades. | Open Subtitles | كل كوكب يُعتَمد للحياة الآدمية تكون فيه بعض المشاكل الصغيرة |
Pobres desgraciadas criaturas. Sin recuerdos de su vida humana. | Open Subtitles | مخلوقات بكماء مسكينة، بلا ذكرى لنصف كِيان حياتهم الآدمية. |
¡Uno en la sala de descanso de los soldados en la torre este! Es la humana que capturaron hace unos días. | Open Subtitles | وواحدة في حجرة الجنود بالبرج الشرقيّ، إنّها الآدمية التي أُمسكت منذ بضعة أيام. |
c) La ganancia es apreciable para todos, excepto para la " mercadería humana " ; | UN | ج - أن الربح أكثر من مغري في الظروف التي تكسب فيها جميع الأطراف " فيما عدا البضاعة الآدمية " ؛ |
Como la de pruebas médicas, pruebas en el mundo real. | Open Subtitles | المعلومات المتعلقة بالتجارب السريرية والتجارب الآدمية |
Reconociendo la necesidad de adoptar un enfoque estratégico y eficaz en función del costo, aprovechando en la mayor medida posible los programas existentes de vigilancia de la salud humana y el medio ambiente, con el fin de disponer de datos suficientes y apropiados para la evaluación de la eficacia del Convenio, | UN | إذ يسلم بالحاجة إلى نهج استراتيجي فعال من حيث التكلفة، واستكمالاً للبرامج الحالية للصحة الآدمية والرصد البيئي إلى المدى الممكن، بغرض تقديم البيانات الملائمة والكافية من أجل التقييم الفعال للاتفاقية، |
63. De conformidad con todas las leyes humanas, el derecho a la vida es un derecho de la persona humana. | UN | 63- الحق في الحياة هو من حقوق الشخصية الإنسانية في كل الشرائع الآدمية. |
Esto se hace para asegurar que se genera suficiente corriente para que la ejecución se pueda llevar a cabo de la manera más eficiente y humana posible. | Open Subtitles | وهذا للتأكد من تولد تيار كافِ ...حتى يتم تنفيذ حكم الاعدام بأقصى الطرق الآدمية الممكنة |
Y esto por mi hija, basura humana. | Open Subtitles | وهذا من أجل إبنتي، أيتها الحثالة الآدمية! |
No me gustaría ser esa humana. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون مكان تلك الآدمية. |
¿La vida humana o la vida de un vampiro? | Open Subtitles | الحياة الآدمية أم حياة مصاصي الدماء؟ |
Era prostituta en mi vida humana. | Open Subtitles | لقد كنت عاهرة أثناء حياتي الآدمية. |
- Una de las cosas que sabemos es que ella es una cruel y asesino sin corazón , sin tener en cuenta por la vida humana . | Open Subtitles | -أحد الأشياء التي نعلمها هي أنَّها قاسية المشاعر و قاتلة بقلب بارد دون أيّ إعتبار للحياة الآدمية |
Sin él, toda vida humana se extinguirá. | Open Subtitles | بدونه ستمحى الحياة الآدمية كافة |
Reconociendo la necesidad de establecer un mecanismo para examinar los informes nacionales recibidos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 15 del Convenio y la información sobre el incumplimiento facilitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17, así como los datos procedentes de la vigilancia de la salud humana y el medio ambiente a nivel mundial con el fin de evaluar la eficacia del Convenio, | UN | إذ يسلم، بالحاجة إلى إنشاء آلية للنظر في التقارير الوطنية الواردة عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بعدم الامتثال التي يتم الحصول عليها من الأمانة عملاً بالمادة 17، والبيانات الشاملة بشأن الصحة الآدمية والرصد البيئي من أجل إجراء تقييم الفعالية، |
Evaluación de los conjuntos de datos existentes sobre la salud humana y el medio ambiente; | UN | (أ) تقييم مجموعات البيانات الحالية المتعلقة بالصحة الآدمية والبيئة؛ |
La ciudad humana | News-Commentary | المدينة الآدمية |
Es la naturaleza humana. | Open Subtitles | هذه الطبيعة الآدمية. |
Eso es por Emory y Suzanne, pedazo de mierda humana. | Open Subtitles | هذا من أجل (إيمورى) و(سوزان) أيها الحثالة الآدمية. |
- ¿Quién es la humana? | Open Subtitles | -من هذه الآدمية على أية حال؟ |
Las pruebas en el mundo real son importantes para nosotros. Es muy difícil encontrar cuerpos listos para las pruebas. | Open Subtitles | الاختبارات الآدمية مهمة لأبحاثنا ومن الصعب الحصول على متبرعين لإجراء الاختبارات |