Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال |
Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال |
2/30-S & T La situación en las regiones del mundo islámico afectadas por desastres naturales, en particular la Cuenca del mar de Aral y la región de Semipalatinsk | UN | الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية |
Pidió que el UNICEF examinara la posibilidad de incluir el proyecto del Mar de Aral sobre el medio ambiente y la asistencia regional en el próximo programa para el país. | UN | وطلب أن تنظر اليونيسيف في إدراج مشروع بحر الآرال للمساعدات البيئية والإقليمية في البرنامج القطري التالي. |
Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال |
Uno de estos desastres ecológicos es la situación en la cuenca del Mar de Aral. | UN | وإحدى تلك الكوارث الإيكولوجية هي الحالة في مستجمعات مياه بحر الآرال. |
Acogemos con beneplácito la participación de asociados internacionales para ejecutar programas y proyectos concretos para mejorar la situación en la región del Mar de Aral. | UN | ونرحب بمشاركة الشركاء الدوليين في تنفيذ برامج ومشاريع ملموسة تهدف إلى تحسين الحالة الإيكولوجية في منطقة بحر الآرال. |
La desecación del Mar de Aral ha socavado las bases mismas de la vida en la cuenca del Aral y ha provocado la escasez crónica de agua de riego y agua potable. | UN | وقد أدى جفاف بحر الآرال إلى تقويض أسس الحياة في حوض الآرال، وإلى نقص مزمن في مياه الري والمياه الصالحة للشرب. |
Tema 156 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral | UN | البند 156 من جدول الأعمال: منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
En el extremo de la placa tectónica de Turán se encuentran la meseta de Ustiurt, el delta del Amú-Dariá y la ribera meridional del mar de Aral y el inmenso desierto de Kyzylkum. | UN | وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف. |
Declaración conjunta de los Jefes de Estado de los países fundadores del Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral | UN | البيان المشترَك لرؤساء الدول المؤسِّسة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال |
20º Aniversario del Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral | UN | الذكرى السنوية العشرون للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال |
Las causas profundas del problema del mar de Aral se remontan a tiempo atrás, si bien no sería hasta la década de 1960 cuando la crisis adquirió dimensiones alarmantes. | UN | وتعود جذور مشكلة بحر الآرال إلى أزمنة غابرة. ولكنها اتخذت أبعادا خطيرة في ستينيات القرن العشرين. |
Estas cifras demuestran claramente que Uzbekistán está adoptando medidas prácticas para resolver los problemas de la cuenca del mar de Aral. | UN | وتبين هذه الأرقام بجلاء أن أوزبكستان تضطلع بدور نشط في تقديم حلول عملية لمشاكل حوض بحر الآرال. |
Por otra parte, la empresa de superar las consecuencias de la desecación del mar de Aral y mejorar la situación ambiental de la cuenca debe comenzar por la adopción a nivel regional de las medidas siguientes: | UN | وعلى نفس المنوال، تتمثل الأولوية الرئيسية للجهود الرامية إلى معالجة الآثار المترتبة على نضوب بحر الآرال وإصلاح البيئة في حوض بحر الآرال في اتخاذ التدابير التالية، التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي: |
:: Forestación del lecho desecado del mar de Aral, fijación de las dunas móviles y reducción de la extracción de aerosoles nocivos del lecho desecado; | UN | :: إجراء عمليات تشجير لقاع بحر الآرال الجاف، وتثبيت الكثبان الرملية المتحركة، والحد من انتقال الهباء الجوي السام من القاع الجاف؛ |
Como se indica en el anexo de la mencionada carta, el presente año el Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral cumple 20 años desde su creación. | UN | كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال. |
168. Persiste la grave situación ecológica de la Región del Mar de Aral, que influye sobre la seguridad alimentaria y el acceso al agua potable. | UN | 168- ولا تزال الحالة البيئية في منطقة بحر الآرال خطيرةً وهي تؤثر على الأمن الغذائي وعلى الحصول على الماء الصالح للشرب. |
Conferencia internacional sobre la rehabilitación ecológica del Mar de Aral | UN | المؤتمر الدولي بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي في بحر الآرال |
Información sobre las actividades de Kazajstán encaminadas a mejorar la situación ambiental y socioeconómica en la región del mar de Aral | UN | معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال |