ويكيبيديا

    "الآسيوية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Asia en
        
    • asiática de
        
    • asiática en
        
    • asiáticos en
        
    • asiático en
        
    • de Asia a
        
    • asiáticas en
        
    • de Asia de
        
    • en Asia en
        
    • Asiáticos de
        
    • de Asia ante la
        
    • de Asia durante el
        
    • Estados de Asia del
        
    • ASIA EN LAS
        
    • de Estados de Asia
        
    Fortalecer la cooperación financiera regional es una de las tareas más importantes que han de acometer los países de Asia en el período posterior a la crisis. UN إذ أن تعزيز التعاون المالي الإقليمي يعد أحد المهام الأكثر أهمية للاقتصادات الآسيوية في فترة ما بعد الأزمة.
    Por estas razones se debería aumentar la representación proporcional del Grupo de Asia en la Comisión. UN ولهذه الأسباب، ينبغي زيادة نسبة تمثيل المجموعة الآسيوية في اللجنة.
    La crisis financiera asiática de 1997 sirvió para subrayar la continua vulnerabilidad de los países que tratan de lograr el desarrollo sostenible en un entorno mundial de esa índole. UN وقد أكدت الأزمة المالية الآسيوية في 1997 استمرار ضعف البلدان الساعية إلى التنمية المستدامة في البيئة العالمية هذه.
    Esa afirmación debía ir en el capítulo 1 junto con los demás análisis de la crisis asiática, en los que se daban datos estadísticos. UN وورد هذا القول مع تحليلات أخرى للأزمة الآسيوية في الفصل 1، الذي يعرض براهين إحصائية.
    Aunque no se dispone de datos análogos para los asiáticos, en 1992 aproximadamente el 15% de los hogares asiáticos estaban a cargo de una mujer. UN وبينما لا تتوافر بيانات مماثلة لﻵسيويين، كان ٥١ في المائة من اﻷسر المعيشية اﻵسيوية في عام ٢٩٩١ يرأسها نساء.
    ...y este es el mercado asiático en el centro de Sidney. Open Subtitles وهذا هو أهم الأسواق الآسيوية في وسط سيدني
    5. El Dr. Enkhsaikhan es nacional de Mongolia, miembro del grupo de Estados de Asia en las Naciones Unidas. UN 5 - الدكتور إنخسايخان هو رجل ومن مواطني منغوليا وعضو في المجموعة الآسيوية في الأمم المتحدة.
    El Grupo de Estados de Asia en las Naciones Unidas comparte el dolor del pueblo de Austria por el fallecimiento de su Presidente. UN وتشاطر مجموعة الدول الآسيوية في الأمم المتحدة شعب النمسا ألمه على فقدان رئيسه السابق.
    China tiene previsto celebrar otro seminario regional para participantes de los Estados de Asia en 2006 en Beijing. UN وتعتزم الصين تنظيم حلقة دراسية إقليمية أخرى للمشاركين من الدول الآسيوية في بيجين، في عام 2006.
    Función de los Parlamentos de Asia en la promoción de la democracia, la lucha contra el terrorismo, la situación en el Oriente Medio y el multilateralismo UN دور البرلمانات الآسيوية في النهوض بالديمقراطية، ومكافحة الإرهاب، والحالة في الشرق الأوسط، وتعددية الأطراف
    Afirmamos decididamente que la participación constructiva y eficaz de las mujeres de Asia en el proceso de desarrollo sostenible de la región es invalorable. UN 43 - نؤكد بشدة على أن المشاركة البناء والفعالة للمرأة الآسيوية في عملية التنمية المستدامة في المنطقة لا تقدّر بثمن.
    148. Sin embargo, los adelantos en la esfera de la educación se vieron adversamente afectados por la última crisis económica asiática de 1997. UN 148 - مع ذلك فالتقدم في مجال التعليم تأثر إلى حد كبير من جراء الأزمة الاقتصادية الآسيوية في عام 1997.
    En ese contexto, el orador resaltó que las Naciones Unidas habían intentado abordar los fallos del sistema financiero internacional que había puesto de manifiesto la crisis asiática de finales de los años noventa. UN وفي هذا السياق، أبرز المتحدث الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تعالج أوجه الخلل في النظام المالي الدولي التي أبرزتها الأزمة الآسيوية في أواخر تسعينات القرن الماضي.
    Por ejemplo, el agravamiento de la pobreza a raíz de la crisis asiática de 1997 generó un amplio descontento con los resultados adversos de los programas de ajuste estructural y la dependencia excesiva de los mecanismos del mercado. UN فاشتداد وطأة الفقر في أعقاب الأزمة الآسيوية في عام 1997 على سبيل المثال ولد إحساسا واسع النطاق بالسخط على النواتج المعاكسة لبرامج التكيف الهيكلي والإفراط في الاعتماد على آليات السوق.
    La falta de representación masculina asiática en la pornografía. Open Subtitles عدم وجود تمثيل الذكور الآسيوية في الاباحية.
    El Japón había dirigido muchas actividades para promover el desarrollo de África mediante el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, y su enfoque básico era tratar de aplicar la experiencia asiática en África. UN وقال إن اليابان قادت الكثير من الجهود من أجل تعزيز التنمية الأفريقية بواسطة عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، وإن نهجها الأساسي يتمثل في محاولة تطبيق التجربة الآسيوية في أفريقيا.
    También dependen del grado en que esa IED se canalice hacia mercados no asiáticos en el futuro. UN كما أنها تتوقف على مدى توجه هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى اﻷسواق غير اﻵسيوية في المستقبل.
    A este respecto, se tomó nota de la experiencia adquirida por los países asiáticos en la utilización de los bancos de desarrollo como entes de financiación. UN وفي هذا السياق لوحظت التجربة اﻵسيوية في استخدام مصارف التنمية لتوفير هذا التمويل.
    Observaron que en la situación imperante en Asia era necesario fortalecer la confianza mutua y la cooperación entre todos los Estados del continente asiático en interés de la paz, la seguridad y la estabilidad. UN ولوحظ أن الحالة الراهنة في آسيا تتطلب تعزيز الثقة المتبادلة والتعاون بين جميع دول القارة الآسيوية في سبيل كفالة السلام والأمن والاستقرار.
    El progreso del Japón hasta alcanzar a los países industrialmente desarrollados en el decenio de 1950, el crecimiento sin precedentes de la República de Corea después de 1965 y el milagro de Asia a mediados del decenio de 1980 también se basaron en la industria. UN والنمو في جمهورية كوريا برقم قياسي بعد سنة ٥٦٩١، والمعجزة اﻵسيوية في منتصف الثمانينات، وهي أيضا قائمة على الصناعة.
    Señaló a la atención de la Comisión la coherencia y compatibilidad de los AII y la protección de las inversiones asiáticas en el extranjero. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى اتساق وانسجام اتفاقات الاستثمار الدولية وحماية الاستثمارات الآسيوية في الخارج.
    En su conjunto, estas corrientes están volviendo a los niveles máximos que prevalecían antes de la crisis financiera de Asia de 1997. UN وإجمالا، فإن هذه التدفقات آخذة في العودة إلى المستويات القياسية التي سادت قبل الأزمة الاقتصادية الآسيوية في عام 1997.
    La crisis financiera registrada en Asia en 1997 causó mayores estragos en los países de Asia meridional y oriental, donde provocó una brusca reducción del índice de crecimiento que pasó del 15,1% en la primera mitad del decenio al 2,3% en la segunda. UN وكان أثر الأزمة المالية الآسيوية في عام 1997 أشد وقعاً على بلدان شرق وجنوب آسيا، إذ نجم عنها انحدار شديد في معدل النمو من 15.1 في المائة في النصف الأول إلى 2.3 في المائة في النصف الثاني.
    Observando también la necesidad que tienen muchos países Asiáticos de registrar mayores progresos en el ámbito de la normalización de los nombres geográficos, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة إحراز تقدم أكبر للعديد من البلدان الآسيوية في مجال توحيد الأسماء الجغرافية،
    Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones del Grupo de Estados de Asia ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) UN تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعة الآسيوية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Esta Guía fue revisada en la reunión de esos funcionarios de los países de Asia celebrada en Beijing (China), así como en la reunión del grupo regional de Asia durante el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y posteriormente ajustada para los países Partes de Asia. UN وتم استعراض هذا الدليل الإرشادي في الاجتماع الذي عقدته جهات الوصل الآسيوية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بيجينغ، الصين، في تموز/يوليه 1999، وكذلك أثناء انعقاد اجتماع المجموعة الإقليمية الآسيوية في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وعدل بعد ذلك ليتوافق مع البلدان الآسيوية الأطراف.
    Kirguistán, como el único candidato de la región de Asia Central, aspira a ocupar uno de los cinco puestos vacantes del Grupo de los Estados de Asia del Consejo de Derechos Humanos. UN وجمهورية قيرغيزستان، بوصفها المرشح الوحيد من منطقة وسط آسيا، تتقدم لشغل واحد من المقاعد الشاغرة الخمسة في المجموعة الإقليمية الآسيوية في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    PARTICIPACIÓN DE ALGUNAS ECONOMÍAS de Asia en LAS IMPORTACIONES UN نصيب نخبة من الاقتصادات اﻵسيوية في الواردات العالمية
    Siempre debemos tener presente que estamos tratando de la representación del Grupo de Estados de Asia en el Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN ينبغي أن نضع في الاعتبار دائما أننا نتعامل مع تمثيل المجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن في الفئتين على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد