ويكيبيديا

    "الآفاق الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las perspectivas de desarrollo
        
    • DE LA MANERA DE AUMENTAR
        
    - Análisis de medios para mejorar la contribución de los sectores de servicios específicos a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo UN :: تحليل طرف تحسين إسهام قطاعات خدمية محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
    - Análisis de medios para mejorar la contribución de los sectores de servicios específicos a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo UN :: تحليل طرف تحسين إسهام قطاعات خدمية محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
    ANÁLISIS DE LA MANERA DE AUMENTAR LA CONTRIBUCIÓN DE SECTORES ESPECÍFICOS DE SERVICIOS A las perspectivas de desarrollo DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LOS SERVICIOS UN تحليل طرق تعزيز مساهمـة قطاعـات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة
    :: Análisis de medios para mejorar la contribución de los sectores de servicios específicos a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo UN :: تحليل طرف زيادة إسهام قطاعات خدمات معينة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
    de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo: los servicios de energía en el comercio internacional: UN تحليل طرق تعزيز مساهمـة قطاعـات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة
    v) Identificar las cuestiones nuevas que inciden en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN `5` وتحديد القضايا الناشئة التي تؤثر في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية.
    Tema 4 - Análisis DE LA MANERA DE AUMENTAR la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos en el sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية لأقل البلدان نمواً: التجارب الوطنية في مجال الأنظمة والتحرير: أمثلة على قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    ANÁLISIS DE LA MANERA DE AUMENTAR LA CONTRIBUCIÓN DE SECTORES ESPECÍFICOS DE SERVICIOS A las perspectivas de desarrollo DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO; EXPERIENCIAS NACIONALES EN MATERIA DE REGLAMENTACIÓN Y LIBERALIZACIÓN; EJEMPLOS DEL SECTOR DE LOS UN تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلـدان النامية: التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير:
    Tema 4 - Análisis DE LA MANERA DE AUMENTAR la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo: los servicios de energía en el comercio internacional: consecuencias para el desarrollo UN البند 4: تحليل طرق تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية
    Tema 4 del programa - Análisis DE LA MANERA DE AUMENTAR la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo; experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización; ejemplos del sector de los servicios de la construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    Es fundamental una reforma sustancial de las normas del comercio de productos agropecuarios, para mejorar las perspectivas de desarrollo de millones de personas y desbloquear plenamente la posibilidad de sus sectores agrícolas. UN وقال إن من الضروري إجراء إصلاح كبير في القواعد التجارية الزراعية لتحسين الآفاق الإنمائية لملايين من الناس وإطلاق القدرات الكامنة لقطاعاتهم الزراعية.
    IV. ANÁLISIS DE LA MANERA DE AUMENTAR LA CONTRIBUCIÓN DE SECTORES ESPECÍFICOS DE SERVICIOS A las perspectivas de desarrollo. LOS SERVICIOS DE ENERGÍA EN EL COMERCIO UN الرابع - تحليل طرق تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية 37
    Opiniones de los Estados miembros acerca del valor y los resultados prácticos de las recomendaciones de política en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo, expresadas en las conclusiones del examen ordinario de los programas de trabajo emprendido por los organismos intergubernamentales; UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية؛
    Tema 4 del programa - Análisis DE LA MANERA DE AUMENTAR la contribución de sectores específicos de servicios a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo: los servicios de energía en el comercio internacional: repercusiones en el desarrollo UN البند 4 من جدول الأعمال: تحليل طرق تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية: خدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية
    Aunque la asistencia humanitaria sigue siendo esencial para amortiguar las condiciones desfavorables, entraña el riesgo de que ponga frenos a las perspectivas de desarrollo futuro de la economía al reforzar la dependencia de Israel y crear una dependencia a largo plazo de la ayuda exterior. UN وفي حين أن المساعدة الإنسانية تظل تمثل عنصراً بالغ الأهمية لتخفيف حدة الظروف المناوئة، فإنها تنطوي على خطر تقييد الآفاق الإنمائية للاقتصاد الفلسطيني من خلال تزايد اعتماده على إسرائيل والتسبب في نشوء حالة اعتماد طويلة الأمد على المعونة الأجنبية.
    La amplia mayoría de nosotros coincide en que el cambio climático presenta un peligro evidente y actual a las perspectivas de desarrollo y a la existencia territorial de los pequeños Estados insulares en desarrollo como Jamaica. UN وتتفق الأغلبية الساحقة منا على أن تغير المناخ يمثل خطرا واضحا وماثلا على الآفاق الإنمائية والوجود الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جامايكا.
    En un esfuerzo por promover las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo sin litoral y aumentar la visibilidad de sus necesidades especiales, el año pasado se creó en Ulaanbaatar (Mongolia) un grupo internacional de estudio para los países en desarrollo sin litoral. UN وفي مسعى لتعزيز الآفاق الإنمائية للبلدن النامية غير الساحلية وإبراز احتياجاتها الخاصة بقدر أكبر، أنشئت مؤسسة فكرية دولية للبلدان النامية غير الساحلية في العام الماضي في أولان بتار، منغوليا.
    Paso a centrarme ahora en el comercio internacional, que desempeña un papel fundamental en la mejora de las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo y el aumento de nuestra capacidad de movilizar recursos financieros nacionales para el desarrollo. UN أنتقل الآن إلى التجارة الدولية، التي لها دورها المحوري في تحسين الآفاق الإنمائية للبلدان النامية وزيادة قدرتنا على تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية.
    Ello contribuirá a los debates, en el evento paralelo, sobre las perspectivas de desarrollo en América Latina, los desafíos de la diversificación económica, las fuentes de oportunidades de empleo nuevas y el cumplimiento de las expectativas de los jóvenes de un futuro mejor. UN وسيسهم ذلك في المناقشات الدائرة في الحدث الموازي بشأن الآفاق الإنمائية لأمريكا اللاتينية، وبشأن تحديات التنويع الاقتصادي، وبشأن مصادر توفير فرص العمل الجديدة وبشأن تحقيق آمال الشباب في مستقبل أفضل.
    En ese sentido la UNCTAD debe seguir analizando la cuestión a la luz del impacto económico y comercial del cambio climático y de las medidas adoptadas para abordar las perspectivas de desarrollo. UN ومن هذه الزاوية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل مناقشة هذه المسألة في ضوء التأثير الاقتصادي والتجاري لتغير المناخ والتدابير المتخذة لدراسة الآفاق الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد