Pero obviamente su hígado se regeneraba cada día. Y así, día tras día, fue castigado eternamente por los dioses. | TED | ولكن بالطبع سيتجدد كبده كل يوم، وهكذا فإنه يُعاقب يوماً بعد يوم إلى الأبد بأمر الآلهة. |
A pesar de la corta empuñadura, todos los dioses concordaron en que era el mejor de los regalos. | TED | وبالرغم من المقبض القصير، إلا أن كل الآلهة اتفقت على أن هذه كانت أفضل هدية. |
¿Podrá ser que los dioses estén satisfechos con los sacrificios que cada uno hace en su vida diaria, | Open Subtitles | ألا يمكن أن الآلهة راضيون بالتضحيات التي على كل واحد منا تقديمها في حياته اليومية؟ |
Pero no puedo dejarlo entrar. Si lo hago, esto no sería la casa de Dios. Sino la casa de ídolos falsos. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني السماح له بالدخول، إن سمحت له لن يكون هذا بيت الرب بل بيت الآلهة المزيفين |
encontraras un templo de la diosa Madre, gira a la derecha allí.. | Open Subtitles | هناك معبد لأم الآلهة ، إتجه . يمـيناً من هناك |
No veo calles, no veo buzones... ¿Cuál es el templo de los dioses Ancestrales? | Open Subtitles | لا توجد لافتات بأسماء الشوارع ولا صناديق بريد، أين معبد الآلهة الكبرى؟ |
Bueno, los dioses están contra mí, al menos lo están los globos. | Open Subtitles | حسناً ، الآلهة ضدي . أو على الأقل البالونات ضدي |
A los dioses no les gusta este tipo de porquerías de los mortales. | Open Subtitles | الآلهة لا تَحْبُّ هذا النوعِ مِنْ التخربف مِنْ الرجالِ الهالكينِ مثلك. |
Si la historia ha determinado que los dioses pueden morir también ha probado que pueden regresar de la muerte. | Open Subtitles | إذا أثبت التاريخ أن الآلهة يمكن أن تموت فلقد أثبت أيضا أنها قد تعود من الموت |
Era importante para ellos tener una idea de dónde estaba el cielo de dónde residían efectivamente los dioses. | Open Subtitles | لقد كان هاما بالنسبة لهم أن يعرفوا أين تقع عدالة السماء أين يعيش الآلهة فعلاً |
Su padre era un gran hechicero cruelmente tomado por los dioses dejándolo solo humano aún ese primer día. | Open Subtitles | والدها كان مشعوذ رائع و قد أخذ من قبل الآلهة و ترك من قبل البشر |
¿O crees que los dioses dejarán caer una del cielo junto con la lluvia? | Open Subtitles | أو تظن أن الآلهة سوف تنزل عليك أحدها من السماء بجانب المطر؟ |
- Nosotros somos los dioses ahora. - Mi reina. Estás haciendo el ridículo. | Open Subtitles | نحن الآلهة الآن أيتها الملكة , انت تجعلينها تبدوا مثير للاهتمام |
Alabados sean los dioses. Oyeron nuestras plegarias y nos envían dos hombres. | Open Subtitles | شكرا للسماء, لقد سمعتنا الآلهة واستجابت لصلاتنا, وارسلت الينا رجلين |
Las leyes de los dioses deben ser aplicadas a todos por igual. | Open Subtitles | قوانين الآلهة 'يجب أن يطبق على الجميع على قدم المساواة. |
Esto es sobre ti y los dioses a expensas de los mortales. | Open Subtitles | و إنما يتعلق بينك و بين الآلهة على حساب البشر. |
¿Es de extrañar que los dioses se volvieran contra tu esposo y esta puta ciudad? | Open Subtitles | لا شك من أن الآلهة انقلبت على زوجك وعلى هذه المدينة اللعينة ؟ |
Le pido a los dioses que favorezcan a la gente que me importa. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من الآلهة بأن تنظر بعين العطف لكل من أحبهم |
Seres al estilo de Dios con poder para crear sus propios universos. | Open Subtitles | كائنات تشبه الآلهة لديها القدرة على صُنع أكوان خاصة بها |
Porque solo hay un hombre de Dios, no un hombre de dioses. | Open Subtitles | لأن كان هُناك رجل الله فقط و ليس رجل الآلهة. |
¡Qué gran diosa! No está moviendo ni un dedo para ayudar a esta gente. - ¡Ninguno de sus malditos dioses! | Open Subtitles | بعض من الآلهة العظيمة إنها لم ترفع إصبعاً للمساعدة لا أحد من آلهتك اللعينة فعل |
Se aproxima una calamidad. Nos afectará a todos. A dioses y hombres. | Open Subtitles | ثمة كارثة على شفير الوقوع، ستؤثّر علينا أجمعين، الآلهة والبشر. |
Sentimos culpa ante cientos de dioses en vez de sólo ante uno. | Open Subtitles | مئات الآلهة تحاسبنا على ذنوبنا بدلاً من إله واحد فقط |
Y recordé, más bien por accidente, haber visto un breve vídeo de una planta moviéndose en la luz, y me hizo pensar en movimiento, extensión, esta idea de que el templo podía extenderse, como esta aspiración a lo divino. | TED | وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة. |
Según la creencia tradicional, las deidades, los malos espíritus y la muerte son los causantes de las enfermedades. | UN | إن المعتقد التقليدي يفيد بأن الآلهة أو الأرواح الشريرة أو الموتى هم الذين يسببون المرض. |
36. Las relaciones entre los diala y los osu estaban rigurosamente reglamentadas, por temor y por respeto de las divinidades atendidas por los osu. | UN | 36- وفرضت ضوابط صارمة على التواصل بين الدايالا والأوسو، خوفاً من الآلهة التي يقوم الأوسو على خدمتها واحتراماً لها. |
Dicen que los otros dioses querían acabar con Acrisio y su ejército pero que Zeus quería demasiado al hombre. | Open Subtitles | ويقال أنها الآلهة الأخرى التي أرادت ببساطة تخريب أكريسوس وجيشه ولكن زيوس أحب الرجل حبا جما |