ويكيبيديا

    "الآليات الإقليمية ودون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos regionales y subregionales
        
    • de mecanismos regionales y subregionales
        
    • mecanismos regionales y subregionales de
        
    En este sentido, deben apoyarse los mecanismos regionales y subregionales de prevención y resolución de los conflictos. UN وينبغي، في هذا السياق، دعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع نشوب الصراعات وتسويتها.
    Insistimos en la significación que poseen los mecanismos regionales y subregionales en la consecución del desarme nuclear. UN كما نشدد على أهمية الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Hay que capitalizar los aportes de los mecanismos regionales y subregionales de alerta temprana cuando existen y son operativos. UN وينبغي لنا أن نعول على الآليات الإقليمية ودون الإقليمية للإنذار المبكر، أينما وجدت.
    La cooperación con los mecanismos regionales y subregionales reviste suma importancia, y dicha cooperación debería ser en ambos sentidos. UN وأضاف أن التعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية أمر بالغ الأهمية، وأن هذا التعاون ينبغي أن يكون متبادلاً.
    Hasta cierto punto, los Estados pueden orientarse por las normas y directrices técnicas elaboradas en el marco de mecanismos regionales y subregionales para mejorar sus sistemas normativos. UN وبوسع الدول إلى حد ما الحصول على الإرشادات اللازمة لتحسين أنساقها التنظيمية، وذلك من المعايير والمبادئ التوجيهية التقنية التي وُضعت في إطار الآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    También deben activarse los mecanismos regionales y subregionales como instrumentos complementarios y suplementarios de los esfuerzos mundiales. UN وينبغي كذلك تعبئة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية بوصفها أدوات تكميلية وإضافية للجهود العالمية.
    :: Existían diferencias entre los mecanismos regionales y subregionales relativos a los bosques, así como diversos métodos de coordinación. UN :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق.
    Entre las recomendaciones y los ejemplos ilustrativos de las actividades para ayudar a los Estados, observamos en especial el papel de los mecanismos regionales y subregionales. UN ومن بين التوصيات والأمثلة التوضيحية لأنشطة مساعدة الدول، نحيط علما بشكل خاص بدور الآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Asimismo, una medida importante para fortalecer la red mundial de seguridad financiera consiste en intensificar la cooperación con los mecanismos regionales y subregionales. UN ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    los mecanismos regionales y subregionales desempeñan una función fundamental para promover la reducción del riesgo de desastres en las iniciativas de desarrollo. UN 42 - وتؤدي الآليات الإقليمية ودون الإقليمية دورا حاسما في النهوض بإجراءات الحد من مخاطر الكوارث ضمن جهود التنمية.
    Objetivo para 2014-2015: 5 debates regionales y actividades de creación de consenso a solicitud de los mecanismos regionales y subregionales UN الهدف في الفترة 2014-2015: 5 مناظرات إقليمية وأنشطة لبناء توافق في الآراء، طلبتها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rusia asigna gran importancia a la expansión de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales y subregionales en África con el fin de suministrar una respuesta más eficaz a las crisis en el continente. UN وتُعلق روسيا أهمية أساسية على توسيع مجال التعاون بين الأمم المتحدة وبين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا لتوفير استجابة أكثر فعالية في القارة.
    Chile cree en el aporte de los mecanismos regionales y subregionales a la seguridad global, por lo que acoge con agrado las conversaciones hexapartitas para abordar la cuestión del programa nuclear militar de la República Popular Democrática de Corea. UN إن شيلي تؤمن بإسهام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في الأمن العالمي وترحب إذن بمحادثات الأطراف الستة لمعالجة مسألة البرنامج العسكري النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Chile cree en el aporte de los mecanismos regionales y subregionales a la seguridad global, por lo que acoge con agrado las conversaciones hexapartitas para abordar la cuestión del programa nuclear militar de la República Popular Democrática de Corea. UN إن شيلي تؤمن بإسهام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في الأمن العالمي وترحب إذن بمحادثات الأطراف الستة لمعالجة مسألة البرنامج العسكري النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El personal cooperaría con todos los mecanismos regionales y subregionales pertinentes a fin de cubrir lagunas y mejorar la eficacia de las iniciativas y las instituciones regionales en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وسيتعاون موظفو المكتب مع جميع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف سد الفجوات، والمساعدة في تعزيـــز فعالية الجهود والمؤسسات دون الإقليمية في المنطقة في مجال السلام والأمن.
    :: Era importante utilizar los mecanismos regionales y subregionales relacionados con los bosques, con el objetivo de abordar los temas del nuevo programa de trabajo plurianual. UN :: أهمية استخدام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية ذات الصلة بالغابات، مع نيتها التطرق إلى مواضيع برنامج العمل المتعدد السنوات الجديد.
    :: Era poco probable que en todas las regiones los mecanismos regionales y subregionales relacionados con los bosques pudieran coordinar sus aportaciones a los períodos de sesiones del Foro. UN :: في الوقت الحالي، ليس من المحتمل أن توفر الآليات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالغابات إسهامات إقليمية منسقة لدورات المنتدى في جميع المناطق.
    Varios participantes recomendaron que los mecanismos regionales y subregionales existentes en cada región decidieran qué vías usar para encauzar las aportaciones regionales y subregionales al Foro. UN وأوصى عدة مشاركين بأن وسائل توجيه الإسهامات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المنتدى ينبغي أن تحددها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في مناطقها.
    Además, se propone estudiar las oportunidades de colaboración con los mecanismos regionales y subregionales de derechos humanos, en especial en lo que se refiere al establecimiento de normas. UN وإضافة إلى هذا فإنه يعتزم استكشاف فرص للتعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان وخاصة بالنسبة لوضع المعايير.
    Se debe alentar el establecimiento de mecanismos regionales y subregionales de lucha contra el terrorismo, y éstos deben recibir un apoyo adecuado de los países desarrollados. UN ومن الضروري تشجيع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمكافحة الإرهاب وتوفير الدعم الكافي لها من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    El Consejo reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que intensifiquen su cooperación y solidaridad, en particular mediante arreglos y acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a prevenir y suprimir los ataques terroristas, y alienta a los Estados Miembros a reforzar la cooperación a nivel regional y subregional, en particular por medio de mecanismos regionales y subregionales y una coordinación y cooperación a nivel operativo. UN " ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها، ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وبخاصة من خلال الآليات الإقليمية ودون الإقليمية والتنسيق والتعاون على المستوى التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد