ويكيبيديا

    "الآليات المختصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos pertinentes
        
    • los mecanismos competentes
        
    • mecanismo correspondiente
        
    • los mecanismos correspondientes
        
    • los mecanismos apropiados
        
    • otros mecanismos competentes
        
    7. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 7- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    15. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 15- ترجو من كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    15. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 15- ترجو من كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    8. Pide a todos los mecanismos competentes que cooperen con el Relator Especial; UN 8- يطلب إلى جميع الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    b) Reducción del intervalo entre la presentación de una denuncia y su resolución, según proceda, por el mecanismo correspondiente UN (ب) تقليص المدة الفاصلة بين تاريخ تقديم الشكوى واستعراضها، حسب الاقتضاء، من جانب الآليات المختصة
    274. La Comisión de Derechos Humanos, en sus resoluciones 1998/48 y 1999/28, exhortó a los mecanismos apropiados de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos competentes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas a que siguieran reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y a que tuvieran en cuenta esa información, así como toda recomendación al respecto, en su informes. UN 274- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    22. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 22- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    22. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 22- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    26. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 26- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    26. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con la Relatora Especial; UN 26- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛
    El Gobierno está trabajando para fortalecer los mecanismos pertinentes a fin de acelerar las investigaciones locales y evitar daños irreparables a los derechos individuales. UN وتعمل الحكومة على تعزيز قدرات الآليات المختصة من أجل تسريع التحقيقات المحلية مع تفادي إلحاق ضرر دائم بحقوق الأفراد.
    A la sociedad civil le corresponde igualmente desempeñar un papel importante para asegurar que los casos de intimidación y de represalias se señalen a la atención de los mecanismos pertinentes. UN وعلى المجتمع المدني القيام بدور متماثل من الأهمية لضمان إطلاع الآليات المختصة على حالات التخويف والأعمال الانتقامية.
    29. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con el Relator Especial; UN ' ' 29 - تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    29. Pide a todos los mecanismos pertinentes que cooperen con el Relator Especial; UN 29 - تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    43. Entre los mecanismos pertinentes para vigilar el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento pueden mencionarse: UN 43- ترد فيما يلي الآليات المختصة برصد التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية:
    Se señaló también que, en los casos en que los Estados no mostrasen voluntad de aplicar la Declaración, los pueblos indígenas debían abogar por su aplicación ante los mecanismos pertinentes de ámbito nacional, regional e internacional. UN ولوحظ أيضاً أن الشعوب الأصلية ينبغي لها، حيثما تنعدم الرغبة لدى الدول في تنفيذ الإعلان، أن تتخذ المبادرات للدعوة بتنفيذه الموجهة إلى الآليات المختصة الوطنية والإقليمية والدولية.
    8. Pide a todos los mecanismos competentes que cooperen con el Relator Especial; UN 8- يطلب إلى جميع الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛
    El Sudán se declara convencido de la necesidad de la negociación y del diálogo, y por ello coopera con el conjunto de los mecanismos competentes en materia de derechos humanos. UN 41 - والسودان مقتنع بضرورة التفاوض والحوار، وبالتالي فإن يتعاون مع جميع الآليات المختصة في ميدان حقوق الإنسان.
    2. La Comisión instó a los mecanismos apropiados de la Comisión y a los órganos correspondientes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas a que siguieran reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y a que tuviesen en cuenta esa información, así como toda reclamación al respecto, en sus informes. UN 2- وحثت اللجنة الآليات المختصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى أن تراعي في تقاريرها هذه المعلومات فضلا عن أي توصيات بشأنها.
    Sin embargo, su presencia en un país no puede reemplazar las misiones y las actividades de otros mecanismos competentes, sobre todo las visitas de los relatores especiales y los representantes de los órganos creados en virtud de tratados. UN ولكن وجوده في بلد ما ليس بديلا عن الزيارات واﻷنشطة التي تقوم بها اﻵليات المختصة اﻷخرى وخاصة الزيارات من جانب المقررين الخاصين وممثلي الهيئات المستندة الى معاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد