el MM también debe acercarse a la comunidad internacional de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويجب على الآلية العالمية أيضاً أن تصل إلى المجتمع الدولي من المنظمات غير الحكومية. |
La asignación de la cartera en el MM también ha reflejado la recomendación de la CP 3 sobre la cobertura de las diversas regiones geográficas. | UN | وعكست مجموعة المخصصات في الآلية العالمية أيضاً توصية مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بشأن تغطية مناطق جغرافية متنوعة. |
el MM también proporcionó recursos adicionales para financiar la elaboración de un componente sobre secuestro de carbono de este proyecto. | UN | ووفرت الآلية العالمية أيضاً موارد إضافية لتمويل عنصر ضمن هذا المشروع يختص بتنحية الكربون. |
Las organizaciones que participan en el MM también pueden mantener su apoyo a fin de mejorar la pertinencia y las repercusiones del Mecanismo: | UN | وبإمكان شركاء الآلية العالمية أيضاً النهوض بدعمهم بغية تحسين أهمية الآلية العالمية وأثرها. |
Por otra parte el Mecanismo también necesita recursos para apoyar, en régimen de cofinanciación, la puesta en marcha de la formulación y la aplicación del programa de acción. | UN | وتحتاج الآلية العالمية أيضاً إلى موارد لكي تتمكن من دعم البدء بصياغة برامج العمل وتنفيذها، وذلك على أساس التمويل المشترك. |
Fuera del período del que se informa, es decir, antes de 2008, el MM también dio apoyo a la subregión del Asia Central en sus esfuerzos para establecer un MII. | UN | وخارج فترة الإبلاغ، أي قبل عام 2008، دعمت الآلية العالمية أيضاً منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في سياق جهودها الرامية إلى إنشاء إطار استثمار متكامل. |
el MM también colabora con varios contactos bilaterales y organismos donantes en diversos entornos y niveles. | UN | وتعمل الآلية العالمية أيضاً مع عدد من الجهات الثنائية والوكالات المانحة في سياقات شتى وعلى مستويات مختلفة. |
el MM también colabora con varios contactos bilaterales y organismos donantes en diversos entornos y niveles. | UN | وتعمل الآلية العالمية أيضاً مع عدد من الجهات الثنائية والوكالات المانحة في سياقات شتى وعلى مستويات مختلفة. |
21. el MM también ha intervenido mediante la provisión de recursos catalíticos de su propio presupuesto. | UN | 21- وقد تدخلت الآلية العالمية أيضاً بتوفير الموارد الحفازة من ميزانيتها الخاصة. |
La secretaría, junto con el MM, también ha facilitado los contactos con los actores subregionales y regionales pertinentes y los asociados bilaterales y multilaterales interesados. | UN | وقامت الأمانة مع الآلية العالمية أيضاً بتيسير الاتصالات مع الجهات الفاعلة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ومع الشركاء المعنيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
el MM también ha nombrado a un oficial destinado en su sede y respaldado por otro funcionario del MM, según proceda, en apoyo de los países de Europa Central y Oriental. | UN | وعينت الآلية العالمية أيضاً موظفاً في مقرها يدعمه موظف آخر في الآلية العالمية بغية تقديم الدعم عند الاقتضاء إلى بلدان آسيا الوسطى والشرقية. |
Además, el MM también propone la contratación de un administrador auxiliar de programas para África a fin de garantizar la prestación de servicios apropiados a los países Partes en desarrollo en la preparación y movilización de recursos sobre todo para los PAN y los PASR. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقترح الآلية العالمية أيضاً توظيف مساعد مدير برنامج واحد يعنى بمنطقة أفريقيا بغية ضمان خدمات ملائمة للبلدان النامية الأطراف فيما يتصل بإعداد الموارد وحشدها لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية أساساً. |
el MM también presentó propuestas específicas para su examen por el Grupo de Trabajo y celebró consultas con los países Partes y otras organizaciones asociadas con el fin de facilitar el intercambio de conocimientos y técnicas especializadas sobre metodologías disponibles, sistemas de información, y tecnologías que pudieran facilitar la presentación de información. | UN | وقدّمت الآلية العالمية أيضاً مقترحات محددة لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص وتشاورت مع البلدان الأطراف والمنظمات الشريكة الأخرى بهدف تسهيل تبادل المعرفة والدراية بالمنهجيات ونظم المعلومات والتكنولوجيات المتاحة القادرة على تيسير عملية الإبلاغ. |
37. el MM también ayudó a 12 países y a una subregión a elaborar y/o revisar sus programas de acción nacionales (PAN) y programas de acción subregionales (PASR) para adecuarlos a la Estrategia, teniendo en cuenta los debidos aspectos financieros. | UN | 37- ودعمت الآلية العالمية أيضاً 12 بلداً ومنطقة دون إقليمية واحدة في وضع و/أو تنقيح برامج عملها الوطنية وبرامج عملها دون الإقليمية لتكون مطابقة للاستراتيجية، مع مراعاة جوانب التمويل المناسبة. |
el MM también ha atendido a solicitudes de asistencia concretas de los gobiernos para pasar de la planificación a nivel nacional a la actuación (inversiones sobre el terreno). | UN | واستجابت الآلية العالمية أيضاً لطلبات حكومية محددة للمساعدة على الانتقال من مرحلة التخطيط (برامج العمل الوطنية) إلى مرحلة العمل (الاستثمارات الميدانية). |
el MM también colabora con el GTZ/CLD y la secretaría de la Convención en el desarrollo de un programa de cooperación subregional para la aplicación de los PAN en Mesoamérica y para señalar los elementos que permitirían la elaboración más a fondo de un PASR. | UN | وتتعاون الآلية العالمية أيضاً مع الوكالة الألمانية للمساعدة التقنية/اتفاقية مكافحة التصحر، وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر لإعداد برنامج تعاون دون إقليمي لتنفيذ برنامج العمل الوطني في أمريكا الوسطى ولتحديد العناصر المؤدية إلى زيادة تطوير خطة العمل دون الإقليمية. |
22. el MM también ha llevado a cabo otras actividades destinadas a ampliar la base de financiación para la aplicación de la Convención, y ha intensificado sus esfuerzos por movilizar fuentes innovadoras de financiación, trabajando con fundaciones y empresas privadas y estudiando la posibilidad de utilizar los sistemas de comercio de las emisiones de carbono y la cooperación descentralizada. | UN | 22- واضطلعت الآلية العالمية أيضاً بعدد من المبادرات الرامية إلى توسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية. وقد كثفت جهودها لتعبئة مصادر تمويل ابتكارية، بالعمل مع الشركات والمؤسسات الخاصة والنظر في مخططات للاتجار برخص إطلاق انبعاثات الكربون وفي تحقيق لامركزية التعاون. |
54. el MM también está intentando cada vez más, conforme a lo solicitado por la CP, dirigir sus actividades hacia aquellos ámbitos que puedan beneficiar al mayor número posible de países, es decir, las actividades que se considerarían " mundiales " . | UN | 54- وبناء على طلبات مؤتمر الأطراف، تحاول الآلية العالمية أيضاً بشكل متزايد تكييف أنشطتنا مع تلك التي يمكن أن يستفيد منها أكبر عدد ممكن من البلدان، أي الأنشطة التي تسمى " عالمية " . |
el MM también prestó apoyo a 45 países de África, Asia y América Latina y el Caribe en la elaboración de MII conjuntamente con el proceso de alineación de los PAN, de conformidad con lo solicitado en la decisión 2/COP.9. | UN | وقدمت الآلية العالمية أيضاً الدعم إلى 45 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أجل وضع أطر متكاملة للاستثمار بالاقتران مع عملية مواءمة برامج العمل الوطنية على النحو المطلوب في المقرر 2/م أ-9. |
Además, el Mecanismo también ha prestado asistencia para ampliar la base de asociación, como lo ilustra la decisión del FIDA de sumarse a la misión de formulación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت الآلية العالمية أيضاً في توسيع قاعدة الشراكة، حسبما يتجلى من قرار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بأن يشارك في بعثة صياغة المشروع. |