Esto es a menudo caricaturizado, como lo he hecho aquí, como el miedo a que nos ataquen ejércitos de robots maliciosos. | TED | الآن، هذا يتم عمله كرسم كاريكاتيري، كما أفعل هنا كخوفٍ من جيوش ميليشيا من الرجال الآليين التي ستهاجمنا. |
Hemos usado robots para estudiar mundos distantes en el sistema solar durante varios años ya. | TED | نحن نستخدم الآليين لدراسة عوالم بعيدة في نظامنا الشمسي منذ فترة من الوقت. |
El hace todo según el reglamento. ¿Acaso todos en esta ciudad son robots? | Open Subtitles | إنه يلتزم بالقانون فقط هل كل من هنا كالرجال الآليين ؟ |
Va a ser fácil encontrarlo, aún para los droides de tus archivos. | Open Subtitles | يسهل إيجاده، حتى بالنسبة إلى الرجال الآليين في قسم أرشيفاتكم |
De alguna manera u otra, en cien años de la robótica, nunca vieron un robot caminando a dos patas, porque los robots no caminan a dos patas porque no es una cosa tan fácil de hacer. | TED | إلا أنه وخلال مئات السنين من العمل على الرجال الآليين، لم تشاهدوا قط رجل آلي يمشي على قدمين، لأن الرجال الآليين لا يمشون على قدمين ولأنه ليس عملا يسهل القيام به. |
– No necesitamos ver su documentación. – Éstos no son los androides que buscáis. | Open Subtitles | – لسنا بحاجة الى ان تعرف تعريفه – انهم ليس الرجال الآليين الذين تبحث عنهم |
Los sintéticos funcionan con un tronco cerebral bio-mecánico. | Open Subtitles | هؤلاء الآليين يعملوا بواسطة ميكانيكا حيوية. |
Arriba y abajo, como robots en esqueletos. | Open Subtitles | صاعدين وهابطين، كالرجال الآليين في المصاعد. |
Las tres leyes estándar de los robots. | Open Subtitles | القوانين القياسية الثلاثة مِنْ الرجال الآليين |
Donde los coches vuelan, los robots nos sirven cada capricho y los dinosaurios creados genéticamente dominan la tierra. | Open Subtitles | حيث السيارات تطير، و الرجال الآليين ينفذون كل متطلباتنا و الديناصورات المعدلة وراثياً تجوب الأرض |
Y pueden ver que esos robots no están listos aún para dominar al mundo, pero aprenden gradualmente a avanzar y hacen esto de forma autónoma. | TED | ويمكنكم رؤية أن هؤلاء الآليين ليسوا مستعدين للسيطرة على العالم بعد، إلا أنهم يتعلمون تدريجيا كيف يتحركون للأمام ويقومون بذلك وحدهم |
Eso fue lo que ocurrió cuando los robots fueron recompensados por hacer algo. | TED | هذا ما يحدث حين نكافئ الآليين على عمل أمر ما |
De hecho, el número total de personas involucradas en la producción de un automóvil solo ha variado ligeramente en las últimas décadas, a pesar de los robots y la automatización. | TED | والواقع، أن مجموع العاملين في إنتاج سيارة واحدة قد تغير بشكل طفيف فقط في العقود الأخيرة، رغم تواجد الآليين والأتمتة. |
Les daré un pequeño informe de estado de dónde estamos en el desarrollo de robots hacia esos fines. | TED | سوف أقدم لكم تقرير حالة مبسط عن ما توصلنا إليه في تطوير الآليين لنحقق هذه الغايات. |
Marc Raibert: Ya sabes, creo que los robots que tienen las capacidades que les he estado contando serán increíblemente útiles. | TED | مارك: أتعرفي، أعتقد أن الآليين. الذين لديهم القدرات التي كنت أتحدث عنها سيصبحون مفيدين للغاية. |
Como puede ver, el paisaje ha sido arrasado, y los droides no han sufrido daño. | Open Subtitles | كما يمكنك ان ترى المحيط الطبيعى تم تدميره ولم يتأذى اى من الآليين |
MR: Claro, los militares han sido grandes financiadores de la robótica. | TED | مارك: بالتأكيد، الجيش ممول أساسي لتطوير الآليين. |
androides por control remoto, una bonita tapadera para el verdadero culpable. | Open Subtitles | الجانى الحقيقى يتحكم بهؤلاء الآليين ويستخدمهم كغطاء لنفسه |
Programar a todos los sintéticos para el uso de fuerza letal. | Open Subtitles | يتم برمجة جميع الآليين لاستخدام القوة المميتة. |
En él se atribuía mayor ponderación al período de tres años más reciente, ya que los datos conexos se incluían en ambas escalas automáticas. | UN | وأعطى وزنا أكبر لأحدث فترة من فترات السنوات الثلاث حيث أُدرجت البيانات ذات الصلة في الجدولين الآليين كليهما. |
Estamos ahí Piloto. El droide está quitando la tapa ahora. | Open Subtitles | نحن هناك يا قبطان الآليين يزيلون الغطاء الأن |
Esos Mechs no se van a apartar mientras entramos con una maleta llena de C-4. | Open Subtitles | هؤلاء الآليين لن يتنحوا جانبًا، بينما ندخل بحقيبه مليئة بالمتفجرات. |
Esta lectura demuestra que es un sintético ordinario. Ahora tenemos la certeza. | Open Subtitles | بتنا على يقين الآن بأن البشر لن يتقبلوا الآليين الواعين صنواً لهم مطلقاً |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está construyendo un nuevo edificio de oficinas en 2009-2010 con un gran número de elementos ambientales, entre ellos: a) no hay aparatos de calefacción y refrigeración porque se utilizarán al máximo la luz natural y la ventilación natural; b) la captación de aguas de lluvia y la calefacción con energía solar y c) la instalación de paneles voltaicos solares. | UN | وسيتضمن هذا المرفق عدداً كبيراً من الجوانب البيئية منها: (أ) غياب التدفئة والتبريد الآليين نظراً لاستخدام التهوية الطبيعية والضوء الطبيعي بأقصى قدر ممكن؛ و (ب) تجميع مياه الأمطار والتدفئة الحرارية بالطاقة الشمسية؛ و (ج) استخدام الخلايا الضوئية في توليد الطاقة الحرارية. |
Todos los Cyborgs fueron removidos del lugar, señor. | Open Subtitles | تم إخلاء كل الرجال الآليين من على المباني |
Vibra, porque el robot tiene radiación. | Open Subtitles | وأنت عليك أن ترتجف، لأن الرجال الآليين مليئين بالإشعاع |
Observó que se había producido un incremento considerable en el tráfico de buques, así como en el tamaño de éstos, y que el sistema de identificación automática y el sistema de identificación y seguimiento de largo alcance de los buques no podían sustituir en todos los casos a la notificación manual en los sistemas de notificación para buques. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية حدوث زيادة كبيرة في حركة مرور السفن وأحجامها، وأنه تتعذر الاستعاضة بهذين النظامين الآليين عن النظام اليدوي للتبليغ في جميع الحالات. |