ويكيبيديا

    "الآمنة المنزوعة السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desmilitarizada segura
        
    • desmilitarizada y segura
        
    • fronteriza desmilitarizada
        
    iii) Acuerdo sobre un mapa de referencia para la zona fronteriza desmilitarizada segura UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
    Destacaron también la necesidad de que se establecieran sin demora la zona fronteriza desmilitarizada segura y el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN وأكدوا أيضاً ضرورة الإسراع في إنشاء منطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها.
    Acojo con beneplácito el anuncio por ambos países de la retirada de sus tropas respectivas de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وأرحب بإعلان كلا البلدين سحب قواته من جانبي خط الوسط من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Alentaron a ambos países a completar el trazado de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وشجعوا البلدين على وضع الصيغة النهائية لتحديد الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Varios consideraron asimismo que era urgente poner en práctica la Zona desmilitarizada segura de Frontera. UN كما رأى العديد من الأعضاء أن المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح ينبغي أن تنفذ على وجه الاستعجال.
    La República de Sudán del Sur confía en que la decisión que ha tomado hoy de declararse dispuesta a establecer inmediata e incondicionalmente la zona fronteriza desmilitarizada segura conforme al mapa contribuirá a lograr progresos e instaurar la paz. UN إن جمهورية جنوب السودان واثقة من أن قرارها اليوم الاستعدادَ لإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح فورا ودون شروط وفقا للخريطة، يمكن أن يساعد على إحراز التقدم وتحقيق السلام.
    Negarnos el derecho a presentar pruebas concluyentes que corroboran nuestros argumentos para la determinación de la zona fronteriza desmilitarizada segura es un acto deplorable, precipitado e injustificado. UN وإن إنكار حقنا في الاستعانة بالدليل الدامغ والمعضد لتحديد المنطقة الآمنة المنزوعة السلاح هو عمل مؤسف ومتسرع ولا مسوغ له.
    2. Las Partes pondrán inmediatamente en funcionamiento la Misión Conjunta de Verificación y Vigilancia de Fronteras y la Zona Fronteriza desmilitarizada segura. UN 2 - يقوم الطرفان فوراً بتفعيل آلية رصد الحدود، وكذلك المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    La creación de la zona fronteriza desmilitarizada segura y la puesta en marcha del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras son medidas inmediatas fundamentales en este sentido. UN ويشكل الانتهاء الفعلي من إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح وتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها خطوتين حاسمتين في هذا الصدد.
    1.2.2 Vigilancia y verificación del 40% de la zona fronteriza desmilitarizada segura por parte del Mecanismo Conjunto UN 1-2-2 قيام الآلية المشتركة برصد 40 في المائة من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والتحقق منها
    A pesar de estos problemas, la Fuerza empezó a prestar apoyo a la creación de corredores entre puestos fronterizos y a la demarcación de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN ورغم هذه التحديات، شرعت القوة في تقديم الدعم من أجل إنشاء ممرات لعبور الحدود ووضع العلامات على خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    Durante esas dos reuniones, la UNISFA proporcionó información sobre el proceso de activación del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras y la retirada de las fuerzas de las partes de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN وفي كلا الاجتماعين، قدمت القوة الأمنية المؤقتة إحاطة عن حالة تفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وعن انسحاب قوات الطرفين من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    1.2.2 Vigilancia y verificación del 40% de la zona fronteriza desmilitarizada segura por parte del Mecanismo Conjunto UN 1-2-2 قيام الآلية المشتركة برصد 40 في المائة من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والتحقق من هذه المنطقة
    Las decisiones incluían: acuerdo sobre necesidades adicionales de la fuerza para el JBVMM; ubicaciones de los cuarteles generales de sector y operacionalización de la zona fronteriza desmilitarizada segura. UN تضمنت القرارات ما يلي: الاتفاق على الاحتياجات الإضافية من القوات للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها؛ ومواقع مقار القطاعات وبدء العمليات في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    1. Inicio del redespliegue de fuerzas desde la zona fronteriza desmilitarizada segura 7 días después del día D. UN 1 - بدء إعادة نشر القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في اليوم ياء + 7 أيام
    2. Conclusión del redespliegue de fuerzas desde la zona fronteriza desmilitarizada segura 26 días después del día D. UN 2 - إتمام إعادة نشر القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح خلال اليوم ياء + 26 يوما
    3. La UNISFA ha de informar sobre la conclusión del redespliegue desde la zona fronteriza desmilitarizada segura 33 días después del día D. UN 3 - تقدم القوة تقريرا عن إتمام إعادة الانتشار من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في اليوم ياء + 33 يوما
    Remitir al JBVMM para que investigue respecto de los lugares situados en la zona fronteriza desmilitarizada segura Abumatariq UN الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لإجراء تحقيق في الأماكن الواقعة داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
    Remitir al JBVMM en el marco de la verificación de la retirada de las fuerzas de la zona fronteriza desmilitarizada segura UN الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في إطار التحقق من انسحاب القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
    Ambas partes se acusaban de violar los acuerdos sobre la zona fronteriza desmilitarizada y segura. UN وتبادل الطرفان الاتهامات بانتهاك اتفاقات نزع السلاح من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد