Ahora sé lo que se siente ir a cenar con Martin Landau. | Open Subtitles | الآن عرفت ماهو شعور تناول العشاء مع الممثل مارت لاندو |
Creí que estaba hablando del colegio, pero Ahora sé a qué se refería. | Open Subtitles | ظننت أنها تتحدث عن الكلية لكن الآن عرفت ماذا كانت تعنيه |
Ahora sé lo que estaba buscando... una mujer que me amara por lo que soy. | Open Subtitles | الآن عرفت ما كنت أبحث عنه إمرأة ستحبني كما أنا |
Siempre me pregunté por qué nunca hablo sobre su pasado. Ahora lo sé. | Open Subtitles | لطالما كنت أتسآءل لما لم يتحدث مطلقاً عن ماضيه, و الآن عرفت |
Ahora veo por qué lo llaman el Zorro. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا يلقبونك بالثعلب |
Sí, ya sé, pero Ahora entiendo por qué te gusta tanto. | Open Subtitles | نعم, اعرف, لكن الآن عرفت .لماذا تستمتعين بها الى هذا الحد |
Ya veo porqué obtuviste tu licenciatura a la primera. | Open Subtitles | الآن عرفت كيف نجحت في امتحاناتك بسهولة إذا كنت قضيت كل العطل هنا |
Ahora sé lo que es la sed de un cavador. | Open Subtitles | الآن عرفت كيف يعطش اولئك الذين يشتغلون في الحفر |
Y me dije "Ah, Ahora sé por qué viaja como 'R'". | Open Subtitles | و قد قُلت لنفسي الآن عرفت لماذا تُسافر مُتخفياً بإسم : ريبلي |
Porque Ahora sé cómo vamos a conseguirlo. | Open Subtitles | لأني الآن عرفت كيفية القضاء عليه |
Ahora sé que sólo puedo confiar en mí misma. Estoy sola. | Open Subtitles | الآن عرفت الشخص الوحيد أنا يمكن أن أئتمن نفسي لوحدي |
Creí que estabas enojado conmigo. Pero Ahora sé que no lo estabas, porque ni siquiera eres tú. | Open Subtitles | هذا جيد كنت أظنك غاضباً مني و الآن عرفت أنك لست أنت |
Ahora sé por qué dejaron las personas de tener hijos y empezaron a criar Perros. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا الناس ابتعدت عن انجاب الاولاد وتربية الكلاب بدل منها |
Ahora sé que voy a darte por navidad. | Open Subtitles | . الآن عرفت ما الذي سأحضره لك لعيد الميلاد |
y otras cosas raras. Ahora sé por qué hacéis tan mal el lavado en seco. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا أنتم مريعين في تنظيف الملابس |
Siempre he podido hacerlo, pero Ahora sé lo que es. | Open Subtitles | دائماً ما ما كنت قادراً على ذلك, لكن الآن عرفت ما هو |
Los síntomas eran confusos. Ahora lo sé. | Open Subtitles | .. صفات المرض لم تكن واضحة الآن عرفت |
No lo sabía, pero Ahora lo sé. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | لم أكن أعلم , ولكن الآن عرفت , حسناً ؟ |
Ahora veo porqué mi hermano estuvo tan triste en su ausencia yo también la reconocí enseguida Sabía que ella era, esa esposa divina | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا الأخ الأكبر كان حزينا لفراقك "أول مارأيتها, عرفت أنها بوجا" |
Ahora entiendo porqué me dijiste que esperara en el vestíbulo. | Open Subtitles | الآن عرفت لما أخبرتني بأن أنتظر في الردهة |
Oh, Ya veo, eres un hombre ahora. Ya sabes todo, ¿no? | Open Subtitles | فهمت أنت رجل الآن عرفت كل شيء أليس كذلك؟ |
Ahora ya sé lo que tengo que hacer. Es muy sencillo. | Open Subtitles | الآن عرفت ما يجب أن أفعله، الأمر بغاية البساطة |
ahora sabes por que nadie lo escuchará. | Open Subtitles | .الآن عرفت لماذا لن يستمع له أحد |
Ahora ya entiendo por qué la Fuente le encerró | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا حبسه المصدر |