ويكيبيديا

    "الآن فقط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ahora solo
        
    • Ahora sólo
        
    • Justo ahora
        
    • sólo ahora
        
    • Ahora mismo
        
    • solo ahora
        
    • pero ahora
        
    • Acabo de
        
    • recién ahora
        
    • Sólo que ahora
        
    • ¿ Ahora
        
    • cuanto apenas
        
    Bien, ahora solo quedarte así y deja que Peter y Lois terminen sus cosas. Open Subtitles حسنا، الآن فقط إقامة مثل هذه ودعونا وبيتر لويس الانتهاء من شيء.
    Durante los últimos 60 años, hemos drenado, contenido, excavado en los Everglades hasta hacer que, ahora, solo un tercio del agua que llegaba a la bahía llegue hoy a la bahía. TED خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج.
    Ahora, sólo necesito un plan para mostrarle a Robbie lo natural que soy besando Open Subtitles الآن, فقط احتاج لخطة لاري روبي انني مُقبّلة طبيعية منذ ان ولدت.
    Justo ahora Zhang confesó hay tres hombres en el interior con cinco pistolas Open Subtitles الآن فقط اعترف تشانغ هناك ثلاثة رجال داخل مع خمس بنادق
    Tras un período de planificación y la aprobación de los países que aportan contingentes, sólo ahora se están poniendo en práctica esas iniciativas. UN وبعد فترة من التخطيط وبعد الحصول على موافقات البلدان المساهمة بقوات، شُرع الآن فقط في تنفيذ تلك المبادرات.
    Ahora mismo tengo una sola llave, el coche es lo único que tengo. Open Subtitles الآن فقط لدي مفتاح واحد، أتعلم؟ كل شي أملكه يوجد بالسيارة
    ahora solo capitalistas piratas de Europa están maquinando hacer lo mismo, pero para las exportaciones a Europa y Sudáfrica. TED الآن فقط القراصنة من الرأسماليين من أوروبا يخططون لفعل الشيء نفسه، لكن بحق صادرات أوروبا وجنوب أفريقيا.
    ahora solo tenemos que meter el codigo de acceso, colarnos por la puerta de atras, para ver que tiene en el armario de su ropa interior. Open Subtitles نحن الآن فقط سندخل رمز الوصول لنرى ما لديه في جُعْبته
    Ahora, solo para estar seguro de que estamos en la misma página, estamos en contra la proliferación de armas nucleares ¿de acuerdo? Open Subtitles الآن,فقط لتكوني متأكدة نحن في نفس الصفحة نحن ضد انتشار الأسلحة النووية,صحيح؟
    Ahora sólo para darles un poco de perspectiva, Voy a alejar la imagen, así verán realmente lo que hay. TED الآن فقط لإعطائكم منظورا، سأقوم بالتكبير، لترون بالفعل ما تحصلون عليه.
    Salsa para bistec Sr. Hechicero, Ahora sólo $1.79. Open Subtitles صوص السيد المشعوذ للحم المشوي الآن فقط بـدولار واحد و 79 سنت
    Así que ahora, sólo tenemos las luces rojas y amarillas. Open Subtitles لذا الآن فقط لدينا الإشارات الحمراء والصفراء
    Normalmente me deleitaría con cada una de sus palabras, pero Justo ahora... Open Subtitles عادة ، ينبغى لى أن أشرب لكل كلمة تقولها يا أبت ، و لكن الآن فقط
    Justo ahora cuando bajé la colina... quería seguir caminando. Open Subtitles الآن فقط عندما ذهبت إلى أسفل التل، أردت أن تبقى مستمرة.
    Fue durante esta época cuando el ciclo de destrucción alimenticio y planetario comenzó, algo de lo que sólo ahora nos estamos dando cuenta. TED في تلك الحقبة بدأت دورة الدمار للغذاء والكوكب، الشئ الذي ندركه الآن فقط.
    Es sólo ahora, después de conocerte que me he dicho a mí mismo que tal vez no sea demasiado tarde. Open Subtitles الآن فقط بعد معرفتكِ، أخبرت نفسي أنه ربما لم يفت الآوان.
    Y si alguna chica quiere enrollarse la una con la otra Ahora mismo, estaís en vuestra casa. Open Subtitles و أي سيده تريد أن تفعلها مع اخرى لتفعلها الآن فقط اشعرن بحرية
    Quiero decir, ¿no dirá su abogado que has estado trabajando todos estos años, y que solo ahora lo dejas para que quede bien delante de un juez? Open Subtitles أقصد, ألن يقول محاميه كنتِ تزاولين هذا العمل كل هذه السنوات، وتريدين أنْ تستقيلي الآن فقط
    Tú sabes, los chiflados de siempre viendo cosas, pero ahora todo es verde. Open Subtitles حَسناً, تعلمين المعتوهين العاديين يرون أشياء الآن فقط كل شيئ أخضر
    Acabo de fregarla hace cinco minutos. Open Subtitles لقد كنست للتو .. الآن فقط منذ خمسة دقائق
    No olvidaremos que antaño, la quimera del monopolio nuclear condujo a una carrera de armamentos cuyo impulso estamos empezando a superar recién ahora. UN ويجب ألا ننسى أن وهم احتكار السلاح النووي قاد في الماضي إلى سباق تسلح بدأنا الآن فقط في التغلب على زخمه.
    Bien, hay suficiente para todos. Sólo que ahora, habrá un poco más. Open Subtitles على أي حال هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا الآن فقط وسوف يكون هناك أكثر من ذلك بقليل
    No obstante, el país se acerca de hecho a los límites del progreso en la etapa actual por cuanto apenas comienza a reconstruirse la capacidad de prestación de servicios que quedó destruida a causa de la guerra. UN وأضاف أنه رغم ذلك، فالحقيقة أن سيراليون وصلت الآن أقصي تقدم يمكن أن تصل إليه في المرحلة الحالية، لان القدرة علي توصيل الخدمات التي دمرتها الحرب، بدأت الآن فقط تعود إلى وضعها السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد