¿Quién iba a saber que tenías tanto poder? Ahora, Esto es un útero precioso. | Open Subtitles | من كان يعرف ان بكِ كل هذا الكم؟ الآن هذا رحم ممتاز |
Hasta ahora, esto no se parece nada a la comuna hippie que esperábamos. | Open Subtitles | حتى الآن هذا ليس على الإطلاق مثل الهبي البلدية كنا نتوقع. |
Tengo algunas ideas de qué quiero hacer, pero por ahora, es esto. | Open Subtitles | لدي بعض الافكار لما اريد فعله حى الآن هذا هو |
A continuación podemos iluminarlos con un láser. Ahora, este es un láser de baja potencia, y podemos obtener una frecuencia de batido de ala. | TED | ثم يمكننا بالفعل أن نطلق عليهم ضوء الليزر الآن هذا هي ليزر ضعيف و يمكننا أن نلتقط تردد ضربات جناحهم. |
Pero yo estaría más preocupado con lo que pasa ahora, eso es seguro. | Open Subtitles | ولكن سأكون أكثر قلقاً على ما سيحدث الآن هذا أمر مؤكد |
ahora esto. Se hace una unión de seis y queda un icosaedro. | TED | الآن هذا كان -- تحدث وصلة لستة، فتشكل عشريني الأوجه. |
ahora esto se ve ya muy interesante, pero déjenme agregarle acuarela. | TED | الآن هذا يبدو بالفعل مثيرا للاهتمام، ولكن اسمحوا لي الآن بإضافة بعض الألوان المائية لها. |
Ahora, Esto es 1990 y luego 2002. Y aquí hay una proyección par el año 2015. | TED | الآن , هذا في 1990 ثم 2002. و هذا توقع ل 2015. |
Hasta ahora esto no pinta muy bien. | TED | حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام. |
Bueno, de lo que podido ver hasta ahora esto parece ser acerca de los ángeles y la segunda guerra en el cielo. | Open Subtitles | مما استطعت فهمه حتى الآن هذا الشيء يتحدث معظما عن الملائكه وعن الحرب الثانيه في الجنه |
Pero Ahora es imposible. Te odio porque me dejas indiferente. | Open Subtitles | الآن هذا مستحيل أكرهك لانك لم تعد قادر على التأثير فيّ |
¿Qué hará Ray ahora? Es la pregunta del millón. | Open Subtitles | ماذا يفعل راي الآن , هذا سؤال الجائزة الكبرى ؟ |
Ahora, todo Esto es sólo una precaución temporal y para su propia protección. | Open Subtitles | و الآن .. هذا كله إحتياطٌ مؤقت و لأجل حمايتكم فحسب |
Ahora bien, Esto es una emergencia cuando abren no hay batallas claras | Open Subtitles | الآن هذا ظرف طارئ عندما يفتحون لا يوجد معارك واضحة |
Ahora, este tesoro puede ayudar a devolverle sus antiguas vidas a estos prisioneros | Open Subtitles | الآن هذا الكنز قدّ يساعد المساجين الآخرين لإستعادة حياتهم ، إفتحه. |
Ahora, este azúcar de mesa o sacarosa, se compone de dos azúcares. | Open Subtitles | الآن, هذا السكر, أو السكروز مكون من نوعين من السكر |
Ahora eso es mucha presión para un pequeño botón y el diseñador detrás de él, pero con este tipo de productos, uno necesita lograr incluso las cosas pequeñas bien. | TED | الآن هذا كثير من الضغط على الزر الصغير والمصمم الذي خلفه، لكن مع هذه الأنواع من المنتجات، تحتاج لتحصل عليها صحيحة حتى إن كانت صغيرة. |
Entonces aquí, ahora esta es una categoría grande por eso hay porcentajes más chicos, este el 0.7 por ciento -- Dan Dennett, que dentro de poco estará hablando. | TED | إذا هناك تحديداً -- الآن هذا قطاع كبير، لديك نسب صغيرة، إذاً هذه ال 0.7 في المائة -- دان دينت، الذي سيتحدث بعد قليل. |
Pregunta con trampa. Todos lo hacen. Pero todo eso es parte del pasado. | Open Subtitles | سؤال خادع جميع أصابعي لكن الآن هذا كله أصبح من الماضي |
Eso sí que es especial. | Open Subtitles | عندما وضعِتك الآن , هذا حقاً مميز |
Pero si no podeis aceptarme Ahora que no coincidimos sobre ciertas cosas, entonces vosotros no sois mis amigos | Open Subtitles | لكن اذا لا يمكنك تقبلني الآن هذا اختلاف عن اشياء محددة,إذاً ربما انتم لستم اصدقائي |
Por ejemplo, el Departamento de Finanzas aplica actualmente ese análisis a las medidas que se adoptan en el marco del presupuesto nacional. | UN | وعلى سبيل المثال، تطبق وزارة المالية الآن هذا التحليل على الإجراءات المتصلة بالميزانية الوطنية. |
La fuente final de incertidumbre proviene del sector corporativo. En lo que va del año, las compañías sólidas han estado perdiendo poco a poco control económico –cambio notable respecto del desempeño opuesto al riesgo que había prevalecido desde que se produjera la crisis financiera mundial. | News-Commentary | ويتمثل المصدر الأخير لعدم اليقين في قطاع الشركات. فحتى الآن هذا العام، كانت الشركات الموفورة الصحة تفتح خزائنها ببطء ــ وهو التباعد الملحوظ عن السلوك الكاره للمجازفة والذي ساد منذ الأزمة المالية العالمية. |
Por el contrario, en lo que va de año, los últimos países endémicos han informado un total de solo 12 casos. | TED | وعلى النقيض من ذلك، فحتى الآن هذا العام، أبلغت آخر البلدان التي يتوطن فيها المرض عن إجمالي 12 حالة فحسب. |