ويكيبيديا

    "الأئمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • imanes
        
    • imán
        
    • imam
        
    • imames
        
    El Ministerio ha destituido a imanes y predicadores cuyos sermones contenían incitaciones al odio o a cualquier otra forma de discriminación. UN ونتيجة لذلك، أقالت الوزارة الأئمة والدعاة الذين تشمل خطبهم التحريض على الكراهية أو أي شكل من أشكال التمييز.
    No obstante, el Gobierno está trabajando con los imanes y cadíes a fin de aumentar la concienciación pública respecto de la necesidad de proteger los derechos de la mujer. UN ومع هذا، فإن الحكومة تعمل مع الأئمة والقضاة الشرعيين لتوعية الجمهور بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة.
    La capacitación consistió en tres actividades: un curso de verano, un programa de capacitación de niños por niños y un programa de capacitación e información sobre las minas dirigido a los imanes. UN وكان التدريب يتألف من ثلاثة عناصر: دورات دراسية صيفية، وتدريب الأطفال للأطفال، وبرنامج لتوعية الأئمة بالألغام.
    El diálogo con los imanes es una manera de llegar hasta las congregaciones de fieles. UN ويعتبر الحوار مع الأئمة أحد طرق الوصول إلى التجمعات.
    Un imán declaró que el islam no defendía esa práctica. UN وأعلن أحد الأئمة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا سند له في الإسلام.
    Diálogo con imanes y comunidades étnicas UN الحوار مع الأئمة والجماعات العرقية
    Casi el 95% de las mezquitas sunníes están financiadas y subvencionadas por el Gobierno, y todos los imanes sunníes son empleados del Estado. UN فهي تمول وتدعم نحو 95 في المائة من المساجد السنية وتوظف كل الأئمة من أهل السنة.
    En Djibouti, 24 imanes recibieron asesoramiento voluntario y se realizaron la prueba del VIH, a fin de luchar contra la estigmatización y promover las pruebas voluntarias. UN وفي جيبوتي، تلقى 24 من الأئمة المشورة والاختبار الطوعيين لفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل الحد من وصمة العار وتشجيع الاختبار الطوعي.
    La Agrupación de imanes y ulemas defensores de los derechos del niño; UN تجمع الأئمة والعلماء المدافعين عن حقوق الطفل؛
    La diferencia entre el número de mezquitas y el número de imanes reconocidos se debe al retraso acumulado en los trámites. UN ويعود الفارق بين عدد المساجد وعدد الأئمة المعترف بهم إلى الحالات التي لم تُحسم إجراءاتها بعد.
    Formación de imanes, predicadores UN تدريب الأئمة والدعاة والقساوسة في مجال مكافحة الإيدز
    Con el fin de concienciar a la población sobre la incompatibilidad de la mutilación genital femenina con las enseñanzas del islam, se han realizado campañas de sensibilización en las que participaron varios imanes. UN وللتوعية بتعارض تلك الممارسة مع تعاليم الإسلام، نظمت حملات اشترك فيها عديد من الأئمة.
    Otros imanes están adoptando la misma postura. UN ويوجـــد عـــدد من الأئمة الذيـــن يقفون الآن موقفا مماثلا.
    Durante el Ramadán, se produjeron al menos cinco ataques contra imanes en mezquitas. UN وخلال شهر رمضان، وقعت خمس على الأقل من حوادث الاعتداء استهدفت بعض الأئمة في المساجد.
    :: La declaración del Consejo de imanes sobre la escolarización de las niñas; UN :: إعلان مجلس الأئمة عن التحاق الفتيات بالتعليم.
    Más del 90% de los imanes, imanes-jatibs y jefes jatibs de las mezquitas ha realizado los cursillos. UN وقد حضر هذه الدورات الدراسية أكثر من 90 في المائة من الأئمة وكبار الخطباء في المساجد المركزية.
    Pero Bangladesh es un milagro de los 80: los imanes empiezan a promover la planificación familiar. Se desplazan hacia aquel extremo. TED لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى.
    Eddie, este es Jamal Shahin, uno de nuestros imanes en la Mesquita Al Aqsa. Open Subtitles إيدي , هذا هو جمال شاهين واحد من الأئمة لدينا من المسجد الأقصى المبارك
    Nos costó conseguir imanes. Open Subtitles و لكننا وجدنا صعوبة في إيجاد أشخاص يمثلون دور الأئمة.
    Bah presentó al empresario a un imán principal de Freetown, que estaba actuando en nombre del grupo de mercenarios. UN وقدم باه رجل الأعمال لأحد كبار الأئمة في فريتاون، كان يتصرف باسم جماعة المرتزقة.
    Según la denuncia, esos dos cristianos fueron detenidos y luego torturados hasta la muerte a manos de una muchedumbre a raíz de la fatwa emitida por un imam en ese sentido. UN ويتردد أن جمعا من الناس قام بناء على فتوى أصدرها أحد اﻷئمة باحتجاز هذين المسيحيين وتعذيبهما حتى الموت.
    La experiencia de otros países afectados por amenazas similares ha mostrado que reviste importancia decisiva conseguir la participación oficial de los dirigentes religiosos en el fomento y la protección de la educación. En el Afganistán, en colaboración con shuras comunitarias y comités de protección, imames respetados a veces recurren a sus sermones de los viernes para sensibilizar sobre la importancia de la educación en el islam. News-Commentary وقد أظهرت تجارب بلدان أخرى تتصارع مع تهديدات مماثلة أنه من الأهمية بمكان إشراك الزعماء الدينيين رسمياً في تشجيع وحماية التعليم. ففي أفغانستان، وبالتعاون مع مجالس الشورى ولجان الحماية المحلية، يستخدم الأئمة الذين يحظون باحترام مجتمعاتهم خطبة الجمعة لرفع مستوى الوعي بين الناس حول أهمية التعليم في الإسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد