ويكيبيديا

    "الأثر المباشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efecto directo
        
    • los efectos directos
        
    • efecto inmediato
        
    • repercusión directa
        
    • las repercusiones directas
        
    • las consecuencias inmediatas
        
    • del impacto directo
        
    • consecuencia inmediata
        
    • el efecto
        
    • impacto directo de
        
    • efectos inmediatos
        
    Los logros son consecuencia o efecto directo de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. Indicadores de progreso. UN وهذه الإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Los logros son la consecuencia o efecto directo de la generación de productos y conducen a la realización de un objetivo determinado. UN وهذه الإنجازات هي العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    El efecto directo de este creciente desacuerdo ha sido la falta de progresos en la esfera del desarme. UN إن الأثر المباشر لهذا الاختلاف المتزايد كان الافتقار إلى التقدم في مجال نزع السلاح.
    Ello es consecuencia en parte de la reconocida dificultad de medir los efectos directos de los proyectos y programas de cooperación técnica en la realización de los derechos humanos. UN ويتصل جزء من المشكلة بالصعوبة المعترف بها في قياس الأثر المباشر لمشاريع التعاون التقني وبرامجه على إعمال حقوق الإنسان.
    El efecto inmediato del estado de sitio es una importante perturbación de la demanda que se está traduciendo en la reducción de los ingresos familiares de los propietarios y los empleados de los negocios afectados. UN ويتمثل الأثر المباشر للحصار في حدوث صدمة كبيرة على جانب العرض، والتي تجسدت في النهاية في تقلص دخل الأسر المعيشية للعاملين في دوائر الأعمال المتأثرة بالحصار وأرباب العمل لتلك الدوائر.
    Los logros son consecuencia o efecto directo de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. UN وهو العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر ًلإدرار النواتج وهو يؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Los logros son consecuencia o efecto directo de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. UN وهو العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر ًلإدرار النواتج وهو يؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Los logros son la consecuencia o el efecto directo de la generación de productos y, como resultado de ellos, se cumple determinado objetivo. UN والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين.
    Los logros son consecuencia o efecto directo de la generación de productos y llevan al cumplimiento de un objetivo determinado. UN والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لاستحداث النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Se entiende que una disposición del derecho internacional tiene efecto directo cuando puede invocarse directamente ante las jurisdicciones belgas. UN ويعني الأثر المباشر لحكم من أحكام القانون الدولي أنه يمكن الاحتجاج مباشرة بهذا الحكم أمام الدوائر القضائية البلجيكية.
    No obstante, es difícil evaluar el efecto directo de las medidas, dado que pueden ser muchos los factores que inciden en ello. UN إلا أنه يصعب تقييم الأثر المباشر لهذه التدابير نظراً لاحتمال تداخل عدد كبير من العوامل في الأمر.
    Es importante distinguir entre compromiso del Estado con la Convención y efecto directo de las estipulaciones de la Convención. UN ومن المهم التمييز بين مسألة التزام الدولة بالاتفاقية، من ناحية، ومسألة الأثر المباشر لأحكام الاتفاقية، من ناحية أخرى.
    El estudio proporciona detalles sobre los efectos directos de estos proyectos en el plano local; UN وتقدم الدراسة تفاصيل عن الأثر المباشر لهذه المشاريع على الصعيد المحلي.
    La declaración del Sr. Shraideh se centró en los efectos directos e indirectos de la deuda externa sobre la pobreza. UN وركز بيان السيد شريدة على الأثر المباشر وغير المباشر للدين الخارجي على الفقر.
    Aún hoy sigue habiendo incertidumbre acerca de los efectos directos de los ensayos y un temor general en relación con la ecología. UN ولا تقتصر الشكوك التي ما زالت قائمة اليوم على الأثر المباشر للاختبار، بل تولد أيضا شعور عام بالخوف إزاء الإيكولوجيا.
    El efecto inmediato fue la aprobación del proyecto por los ministros y su presentación oficial a la OMC, como aportación suya a las negociaciones para la Octava Conferencia Ministerial de la OMC. UN وتمثل الأثر المباشر لهذا الدعم في اعتماد الوزراء لذلك المشروع وتقديمه رسمياً إلى منظمة التجارة العالمية باعتباره إسهام الوزراء في مفاوضات المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية.
    El efecto inmediato de las propuestas de la OCDE es limitar las fugas de capital de países de la OCDE a países de fiscalidad baja y limitar la evasión de impuestos en la OCDE. UN وكان الأثر المباشر لاقتراحات تلك المنظمة هو الحد من هروب رؤوس الأموال من البلدان الأعضاء فيها إلى البلدان ذات الضرائب المنخفضة والحد من التهرب الضريبي في المنظمة.
    Como sólo se han terminado hasta ahora 28 proyectos, la repercusión directa en los objetivos ambientales mundiales es limitada. UN وبالنظر إلى أنه لم ينجز حتى الآن إلا 28 مشروعاً فإن الأثر المباشر في الأهداف البيئية العالمية محدود.
    Mónaco también trabaja en cooperación con los beneficiarios de la asistencia a fin de dar prioridad a aquellas medidas sobre el terreno de las que se puedan evaluar las repercusiones directas. UN وتعمل موناكو أيضاً بشراكة مع متلقي المعونة بغية التركيز على الجهود في الميدان حيث يمكن تقييم الأثر المباشر.
    El propio FIDA ha procurado mitigar las consecuencias inmediatas de la sequía en los sectores a que van encaminados sus proyectos acelerando la aplicación de ciertos componentes y transfiriendo recursos de unos sectores de los proyectos a otros. UN وسعى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ذاته الى التخفيف من اﻷثر المباشر للجفاف داخل المناطق المضطلع فيها بمشاريعه، وذلك من خلال التنفيذ المعجل لبعض العناصر، وتحويل الموارد داخل المشاريع.
    Ese es uno de los ejemplos del impacto directo de la crisis asiática. UN وما ذلك إلا مثال واحد على الأثر المباشر الناجم عن الأزمة الآسيوية.
    La consecuencia inmediata de esos ataques, así como de la percepción por numerosos funcionarios y sus familiares a cargo de que están en peligro, ha sido que se ha creado un grado considerable de tensión personal y en el trabajo. UN وكان الأثر المباشر لهذه الاعتداءات إضافة إلى التصور من جانب العديد من الموظفين وعائليهم بأنهم يتعرضون للخطر ازدياد حجم الضغط على الوظائف وازدياد الإجهاد الشخصي.
    Aunque las subvenciones pueden ayudar a paliar los efectos inmediatos del aumento de los precios del petróleo, puede que no sean el instrumento más adecuado para hacer frente a los precios elevados del petróleo a más largo plazo. UN وبينما تساعد الإعانات في التخفيف من الأثر المباشر لارتفاع أسعار النفط، فقد لا تشكل الأداة الأنسب لمعالجة ارتفاع أسعار النفط في المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد