ويكيبيديا

    "الأجانب وما يتصل بها من تعصب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • xenofobia y las formas conexas de intolerancia
        
    • xenofobia y otras formas conexas de intolerancia
        
    • xenofobia e intolerancia conexa
        
    • xenofobia y otras formas de intolerancia
        
    Proyecto de conclusiones convenidas sobre el género y todas las formas de discriminación, en particular el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التمييز على أساس نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    Como se reafirmó en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, la Convención es el principal instrumento internacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وكما أعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل ديربان، تشكل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الصك الدولي الرئيسي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Hoy en día aún existen millones de víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todo el mundo. UN وما زال يوجد في العالم اليوم الملايين من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Esperamos que ocurra lo mismo con la conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como con el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los niños. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة السير على هذا الطريق في المؤتمر العالمي المقبل بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    La lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia exige una acción concertada en el plano internacional pero comienza a nivel de la comunidad. UN وتتطلب مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بذل جهود منسقة على الصعيد الدولي، بيد أن ذلك يبدأ على مستوى المجتمع المحلي.
    El género y todas las formas de discriminación, en particular el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN باء - التمييز على أساس نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    Jamaica participó activamente en las negociaciones de la Conferencia de Durban, que hizo un progreso importante al declarar la esclavitud y el comercio de esclavos crimen de lesa humanidad y al reconocer la necesidad de afrontar las formas más sutiles actuales de la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN واسترسل قائلا إن جامايكا شاركت بنشاط في المفاوضات التي جرت خلال مؤتمر دوربان، حيث تم اجتياز خطوة هامة بإعلان أن الرق وتجارة الرقيق جريمة ضد الإنسانية، وبالاعتراف بضرورة التصدي للأشكال المعاصرة لكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وهي أشكال أكثر تسترا.
    Se utiliza la Internet para difundir ideas racistas entre los jóvenes, por lo que los sitios web que promueven el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia deberían eliminarse. UN وتُستخدم الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية فيما بين الشباب، ويجب إزالة تلك المواقع التي تشجع على العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Se observó que la Declaración y el Programa de Acción de Durban proporcionaban a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones una orientación útil en su lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولوحظ أن إعلان وبرنامج عمل دربان يوفران إرشادا مفيدا للحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المؤسسات، في جهودها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    En 2001, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia reconoció que la esclavitud y la trata de esclavos eran crímenes de lesa humanidad y además incluyó una perspectiva de género. UN وقد اعترف المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بأن العبودية وتجارة العبيد شكّلا جرائم ضد الإنسانية، وتضمن المؤتمر كذلك منظورا جنسانيا.
    La Conferencia Mundial contra el Racismo la Discriminación Racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia se celebró a pesar de los percances y cumplió su programa a pesar de la complejidad de las cuestiones y de las condiciones particularmente arduas en las que se han desarrollado las negociaciones. UN ولقد عقد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بالرغم من كل العقبات التي واجهته، ونظر في جدول أعماله على الرغم من تعقد المشاكل والظروف ذات الصعوبة الخاصة التي جرت فيها المفاوضات.
    3. Afirma que el racismo y la discriminación racial, así como la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, cuando equivalen a racismo y a discriminación racial, constituyen violaciones graves de los derechos humanos y obstáculos que se oponen a su pleno disfrute; UN " 3 - تؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب حيثما تصل إلى مرتبة العنصرية والتمييز العنصري، تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وعقبات أمام التمتع التام بها؛
    3. Afirma que el racismo y la discriminación racial, así como la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, cuando equivalen a racismo y a discriminación racial, constituyen violaciones graves de los derechos humanos y obstáculos que se oponen a su pleno disfrute; UN 3 - تؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب حيثما يصلا إلى مرتبة العنصرية والتمييز العنصري، تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وعقبات أمام التمتع التام بها؛
    3. Afirma que el racismo y la discriminación racial, así como la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, cuando equivalen a racismo y a discriminación racial, constituyen violaciones graves de los derechos humanos y obstáculos que se oponen a su pleno disfrute; UN 3 - تؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب حيثما يصلان إلى مرتبة العنصرية والتمييز العنصري، تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وعقبات أمام التمتع التام بها؛
    En ese contexto, el Grupo hace hincapié en que para eliminar todas las formas y manifestaciones del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia es indispensable contar con una financiación suficiente de los mecanismos de seguimiento, así como con una cooperación internacional sostenida. UN وفي ذلك السياق تشدد المجموعة على أن التأكيد المتجدد والتمويل الكافي لآليات المتابعة، فضلا عن التعاون الدولي المستدام، أمور لا غنى عنها لمعالجة كل أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Durante las deliberaciones, se reconoció el gran valor de la participación y el compromiso de los representantes de la sociedad civil y muchos oradores señalaron que la Declaración y el Programa de Acción de Durban, junto con el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009, constituían un marco muy amplio y sólido para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولقيت مشاركة وانخراط ممثلي المجتمع المدني تقديرا بالغا. وخلال المناقشات، أشار العديد من المتكلمين إلى أن إعلان وبرنامج عمل دربان، بالإضافة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر دربان الاستعراضي لعام 2009، توفر مجتمعة إطارا شاملا قويا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    V. Otros instrumentos que deben tenerse en cuenta para prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia 38 - 42 13 UN خامساً - الأدوات الأخرى التي يمكن التفكير في استخدامها في مجال منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب 38-42 16
    V. Otros instrumentos que deben tenerse en cuenta para prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN خامساً- الأدوات الأخرى التي يمكن التفكير في استخدامها في مجال منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    La OIM insta a las delegaciones a que colaboren en pro de la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia mejorando la percepción pública de los migrantes, y ofrece su firme colaboración y compromiso a ese respecto. UN وتدعو منظمة الهجرة الدولية الوفود إلى أن تعمل متكاتفة على إزالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بتحسين التصور العام للمهاجرين وعرضت شراكتها المتينة والتزامها الراسخ في هذا المضمار.
    Expresó su preocupación por los alarmantes niveles de trata de seres humanos, el grado de discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia contra grupos raciales, lingüísticos y étnicos -- en especial los romaníes -- , la violencia contra la mujer, la explotación sexual de niños, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden y las condiciones deplorables en que se mantenía a los detenidos. UN وأعربت عن قلقها إزاء المستويات المريعة التي بلغها الاتجار بالبشر، والتمييز العرقي، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب إزاء الطوائف العرقية واللغوية والإثنية، لا سيما الروما، والعنف ضد المرأة، واستغلال الأطفال جنسياً، وإفراط موظفي إنفاذ القوانين في استعمال القوة، والاحتجاز في ظروف سيئة.
    Puso de relieve la profunda preocupación que le inspiraban determinadas manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa. UN وأعرب عن عميق مخاوفه إزاء بعض مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Se ha recomendado que en 1997 se reúna una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas de intolerancia. UN وأشارت إلى أنه قدمت توصية بأن يتم، في عام ١٩٩٧، عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري واﻹثني، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد