ويكيبيديا

    "الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • remuneración por trabajo de igual valor
        
    • remuneración por un trabajo de igual valor
        
    • salario igual por trabajo de igual valor
        
    También observa con preocupación que las disposiciones sobre igualdad de remuneración conforme a la Ley de derechos laborales no reflejan el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتشير بقلق أيضاً إلى أن النص على المساواة في الأجور الوارد في قانون حقوق العمل لا يعكس مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    La oradora agradecería recibir más información sobre la igualdad salarial y sobre si entre los cometidos de los grupos de trabajo mencionados en el informe de Nueva Zelandia está investigar si se recibe igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وهي تود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المساواة في الأجور ومعرفة ما إذا كانت فرق العمل المذكورة في تقرير نيوزيلندا مسؤولة عن تقصي مسألة المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Con frecuencia era el resultado de la falta de conciencia o de comprensión por los trabajadores y los encargados del cumplimiento de la ley del derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor o a la ausencia de procedimientos de denuncia accesibles. UN فغالبا ما يكون ذلك ناجما عن عدم وجود وعي أو فهم بين العمال ووكالات إنفاذ القانون بالحق في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية أو عدم وجود الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى التي يمكن اللجوء إليها.
    40. En 2011, la Comisión de Expertos de la OIT recordó sus observaciones anteriores en relación con los progresos realizados con miras a enmendar el artículo 68 de la Ley del trabajo de 2003, que solo preveía igual remuneración por igual trabajo, a fin de garantizar su plena conformidad con el principio de la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor establecido en el Convenio Nº 100 de la OIT sobre igualdad de remuneración. UN 40- في عام 2011، ذكّرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن التقدم المحرز لتعديل المادة 68 من قانون العمل لعام 2003 التي لا تنص إلا على تساوي الأجر عن العمل المتساوي لتحقيق التوافق التام مع مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية المنصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور.
    Recomienda asimismo que se modifique el artículo 20 de la Ley de derechos laborales de 2008 a fin de asegurar un salario igual por trabajo de igual valor. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 20 من قانون حقوق العمل لعام 2008 بغية ضمان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    El Comité recomienda al Estado parte que procure en mayor medida aumentar el acceso de las mujeres al empleo a tiempo completo, garantizar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y aumentar la representación de la mujer en los puestos decisorios en los sectores público y privado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى زيادة فرص حصول المرأة على العمل بدوام كامل وضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    Instó a Angola a que diera efecto a las medidas adoptadas recientemente para garantizar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y a que redujera las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وحثت اللجنة أنغولا على أن تنفذ بصورة فعالة التدابير التي اعتمدتها مؤخراً لضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وتقليص فجوة الأجور بين الرجل والمرأة(79).
    43. Los Estados tienen una función importante a la hora de determinar los elementos de las condiciones de trabajo justas y favorables en su legislación, en especial la igual remuneración por trabajo de igual valor y el derecho a un entorno de trabajo seguro y saludable, y velar por que la legislación garantice a las personas con discapacidad la igualdad en todas esas esferas. UN 43- وللدول دور هام في تحديد مكونات شروط العمل العادلة والمواتية في تشريعاتها، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية والحق في بيئة عمل مأمونة وصحية، وفي ضمان شمول التشريع للمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع هذه المجالات.
    La normativa que obligaba a ofrecer igual remuneración por trabajo de igual valor se derogó en 1990 y el mercado de trabajo fue desregulado. Tras su toma de posesión, el nuevo Gobierno comenzó a tomar medidas para paliar los efectos de esa desregulación creando un equipo de tareas sobre la igualdad de remuneración y de empleo para promover la igualdad en los puestos del sector público. UN 12 - واستطردت قائلة إن القانون الذي كان ينص على المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية قد أُبطل في عام 1990, فأصبحت سوق العمل بلا ضوابط, إلى أن عينت حكومة جديدة فبدأت تعكس آثار عدم وجود الضوابط بأن شكلت قوة عمل معينة بالإنصاف في الأجور والاستخدام من أجل تعزيز المساواة في مجال وظائف القطاع العام.
    48. El CESCR recomendó que se adoptaran medidas específicas para que las mujeres, especialmente las que vivían en zonas rurales y zonas urbanas desfavorecidas, accedieran al mercado de trabajo en igualdad de condiciones con los hombres, y para que el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor se respetase en la práctica. UN 48- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية باتخاذ تدابير هادفة لضمان المساواة في وصول المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، إلى سوق العمل العادية، وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية من الناحية العملية(111).
    a) Vele por que el Código Laboral aplique adecuadamente el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor en todos los ámbitos de empleo y por que se reduzca la disparidad salarial entre hombres y mujeres, de conformidad con el Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor de la Organización Internacional del Trabajo (Convenio núm. 100); UN (أ) ضمان أن يكفل قانون العمل على نحو ملائم تضمين مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في جميع مجالات العمل وأن يخفّض الفجوة في الأجر بين الجنسين، وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية (الاتفاقية رقم 100)؛
    Recomienda asimismo que se modifique el artículo 20 de la Ley de derechos laborales de 2008 a fin de asegurar un salario igual por trabajo de igual valor. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 20 من قانون حقوق العمل لعام 2008 بغية ضمان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد