Pero no sólo los mató a todos, sino que destrozó los cuerpos dejándolos irreconocibles. | TED | وإنها لم تقتل الجميع فقط ولكنها شوهت الأجساد بحيث لم تعد تعرف |
cuerpos voluptuosos tendidos sobre el hombre santo..." | Open Subtitles | وتمددت الأجساد المغرية أمام الرجل المقدس |
Estais aquí en estos magnificos cuerpos, pero vuestros cuerpos os han distraido en gran parte de quienes sois en verdad. | Open Subtitles | أنتم هنا في هذه الأجساد الرائعة لكن أجسادكم قد ألهتكم في غالب الأمر، عن حقيقة من أنتم |
Como saben, el rayo de calor destruye el cuerpo y sólo deja la ropa. | Open Subtitles | وكما تعرفون، فإن الأشعة الحرارية تدمر الأجساد ولا تترك وراءها سوى الملابس |
- ¿Hemos oído hablar de una especie que le saca a los cuerpos humanos la carne y órganos? | Open Subtitles | إذاً ، أسمعنا عن جنس يسلخ الأجساد البشرية من اللحم والأعضاء ؟ ماذا تفعلين ؟ |
Envolver cuerpos desnudos también indica un entierro cuidadoso, o por supuesto, agresión sexual. Bueno. | Open Subtitles | الأجساد العارية الملفوفة تدل على الدفن بعناية أو بالطبع على الإعتداء الجنسي |
Vemos cuerpos jóvenes y firmes, cada sinapsis de nuestro cerebelo quiere gritar, | Open Subtitles | عندما نرى أشكال الأجساد الصغيرة كل جزئية من عقولنا تصرخ |
Sin embargo, internet no podía decirle qué se siente al tocar esos cuerpos. | Open Subtitles | لكن الأنترنت لم يقل له ماهو الشعور بأن تلامس هذه الأجساد |
El desayuno empieza a las 4:30 ahora, hay más cuerpos que alimentar. | Open Subtitles | الفطور يبدأ عند 4: 30 هناك المزيد من الأجساد لأطعامها |
Por los mismos motivos, la superpoblación es su nueva economía. Lo único que queda por hacer es vender cuerpos humanos, como si fueran ganado. | UN | ولقد أضحى الاكتظاظ السكاني في نفس الوقت اقتصادكم الجديد، ولم يبق إلا بيع الأجساد البشرية كما تباع الماشية. |
En un proyecto, cadáveres, es decir, cuerpos muertos, fueron congelados y cortados en miles de discos finísimos. | TED | في مشروع واحد تم تجميد الجثث أو الأجساد الميتة ثم تقطيعها إلى شرائح اسطوانية رقيقة |
Personas que se niegan a creer que vivir con estos cuerpos gordos es una barrera para cualquier cosa, en realidad. | TED | الناس الذين يرفضون فكرة كون عيشنا بهذه الأجساد الممتلئة تشكل حاجزا أمام قدرتنا على فعل أي شيء، حقاً |
Pero vivimos en una sociedad que no habla de sexo o cuerpos en absoluto, a menos que sea para burlarse o mofarse recíprocamente. | TED | لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض. |
Y, de repente, escribe ella: "...un hombre delgado de ojos enormes traspasó un mar de cuerpos para tomar mi mano. | TED | وفجأة، بينما هي تكتب، "سكة، رجل نحيف ذو عيون واسعة يصل عبر بحر من الأجساد لأجل يدي. |
Luego fui a la facultad de medicina y se suponía que debía seguir lo que la máquina decía acerca de los cuerpos. | TED | ثم التحقت بكلية الطب، و كان يفترض ان اواصل ما قالته الآلة عن الأجساد |
Miles de personas perdieron la vida, y había cuerpos tirados en las calles de Freetown. | TED | فقدَ الآلاف من الناس أرواحهم، وكست الأجساد شوارع فريتاون. |
Longitudes de pantalón, de manga, cintura fueron un desafío para muchos cuerpos de formas diferentes. | TED | طول البنطال، طول الكم، الخصر كانت تمثل تحدياً للكثير من أشكال الأجساد. |
Y para explicar lo que hago, quisiera señalar, rápidamente, por qué el cuerpo es importante. | TED | ولهذا في أي وقت أتحدث عما أقوم به، أود أن أعالج بسرعة سبب لماذا مسألة الأجساد. |
Ni un solo cuerpo debe quedar sin ser descubierto o identificado. | TED | ليس على أي من هذه الأجساد أن تظل غير مكتشفة أو غير معرفة. |
Y este nudo ahoga mi garganta, como si cada cuerpo acabara de encontrar una tumba aquí mismo en mi esófago. | TED | وقد تجمع كل ذلك في حنجرتي، كما لو أن كل من تلك الأجساد قد وجدت قبرًا هنا في المريء لديّ. |
¿Aislaron esos cadáveres y los que trabajaron en la escena del crimen? | Open Subtitles | هل عزلت هذه الأجساد وكل من كان في مسرح الجريمة؟ |