Se debería aplicar el derecho aéreo internacional a los objetos aeroespaciales cuando se encuentren en el espacio aéreo de otro Estado. | UN | ينبغي أن يطبّق قانون الجو الدولي على الأجسام الفضائية الجوية عندما تكون موجودة في الفضاء الجوي لدولة أخرى. |
Cuestión 4: ¿Cabe atribuir a los objetos aeroespaciales la condición de aeronave en tanto | UN | السؤال 4: هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية أثناء وجودها في الفضاء الجوي |
Sobre todo, es preciso definir detalladamente las condiciones de aterrizaje de los objetos aeroespaciales. | UN | وسوف يتعين خاصة تحديد تفاصيل شروط هبوط الأجسام الفضائية الجوية. |
Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial | UN | السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية |
No, no hay ninguna razón para hacer una diferencia entre el régimen jurídico de objetos aeroespaciales ratione loci. | UN | لا، ليس ثمة ما يدعو الى التمييز فيما يتعلق بالنظام القانوني لتحليق الأجسام الفضائية الجوية لأسباب تتعلق بالمكان. |
los objetos aeroespaciales se deben diferenciar unos de otros según sus características. | UN | ينبغي التمييز فيما بين الأجسام الفضائية الجوية تبعا لخصائصها. |
No existen procedimientos especiales para los objetos aeroespaciales en razón de la diversidad de sus características técnicas y funcionales. | UN | ليست هناك قواعد اجرائية تخص الأجسام الفضائية الجوية ذات الخصائص التقنية والوظيفية المختلفة. |
Sí, el mismo régimen de matriculación se aplicará a los objetos aeroespaciales. | UN | نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية. |
El Gobierno de Alemania informó al Secretario General de que no actualizaría su respuesta anterior al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. | UN | أبلغت حكومة ألمانيا الأمين العام بأنها لا تعتزم تحديث ردها السابق على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية. الحواشي |
Si el derecho aéreo internacional permite o exige a un Estado ejercer su jurisdicción sobre los objetos aeroespaciales que se desplazan por su espacio aéreo, el régimen aplicable diferirá con arreglo al derecho nacional e internacional que se aplique. | UN | وإذا سمح قانون الجو الدولي لدولة ما أو اشترط عليها أن تمارس ولاية قضائية على الأجسام الفضائية الجوية التي تنتقل عبر فضائها الجوي، اختلف النظام الواجب التطبيق حسب القانون الوطني والدولي المعمول به. |
Considerando la naturaleza singular de los objetos aeroespaciales, se supone que el derecho espacial debe prevalecer mientras tales objetos se encuentran en el espacio ultraterrestre. | UN | نظرا لما تتسم به الأجسام الفضائية الجوية من طابع فريد، يُفترض أن يسري عليها قانون الفضاء أثناء وجودها في الفضاء الخارجي. |
No. los objetos aeroespaciales no deben considerarse aeronaves cuando permanezcan en el espacio aéreo. | UN | لا ينبغي اعتبار الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية عندما تبقى في الفضاء الجوي. |
No existe ningún régimen aplicable a los objetos aeroespaciales. | UN | ولا توجد قواعد خاصة تُطبق على الأجسام الفضائية الجوية. |
En el derecho del Brasil no se hace alusión a los objetos aeroespaciales. | UN | لا توجد في قوانين البرازيل إشارة إلى الأجسام الفضائية الجوية. |
Esa delegación opinaba que, en consecuencia, el examen de la cuestión debía suspenderse hasta tanto nuevos acontecimientos justificaran que se examinase la situación de la cuestión de los objetos aeroespaciales. | UN | ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي، بعد ذلك، تعليق النظر في تلك المسألة إلى أن تستجدّ أحداث تستدعي النظر في وضعية الأجسام الفضائية الجوية. |
Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio exterior? | UN | هل يختلف النظام المنطبق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ السؤال 2: |
Si la definición de objeto aeroespacial es la misma que la de objeto espacial que figura en el Convenio sobre registro, tal tratado se debería aplicar a los objetos aeroespaciales. | UN | إذا كان تعريف الجسم الفضائي الجوي هو نفس تعريف الجسم الفضائي، حسبما ورد في اتفاقية التسجيل، فينبغي أن تنطبق تلك المعاهدة على الأجسام الفضائية الجوية. |
La pregunta se relaciona obviamente con el régimen jurídico aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial. | UN | من الواضح أن المسألة تتعلق بالقواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية. |
Las etapas del despegue y el aterrizaje de objetos aeroespaciales incluirán muchas de las precauciones consagradas en los reglamentos sobre el tráfico aéreo existentes. | UN | تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة. |
No hay un derecho internacional consuetudinario específico relativo a dicho paso de objetos aeroespaciales sobre territorios extranjeros. | UN | لا يوجد قانون عرفي دولي محدد يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية فوق أراض أجنبية. |
los objetos aeroespaciales deberían ser considerados aeronaves en el espacio aéreo y naves espaciales en el espacio. | UN | ينبغي أن ينظر إلى الأجسام الفضائية الجوية باعتبارها مركبات جوية في الفضاء الجوي ومركبات فضائية في الفضاء. |
Cuestión 8: ¿Existe alguna norma jurídica de derecho interno y/o internacional aplicable al paso de objetos espaciales durante el despegue y/o regreso a la atmósfera terrestre? | UN | السؤال-8: هل توجد أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الاقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟ |
Cuestión 7: ¿Existen ya precedentes respecto del paso de objeto aeroespaciales | UN | السؤال 7: هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية بعد أن تدخل ثانية |
Cuestión 4: ¿Cabe atribuir a los objetos espaciales la condición de aeronave en tanto que su | UN | السؤال 4: هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية |
Debe aplicarse a los objetos aeroespaciales el mismo régimen de matriculación propio de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre actualmente vigente para los vehículos y objetos espaciales. | UN | إنّ قواعد تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي المنطبقة حاليا على المركبات الفضائية أو الأجسام الفضائية ينبغي أن تنطبق أيضا على الأجسام الفضائية الجوية. |