ويكيبيديا

    "الأجل القصير والمتوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corto y mediano plazo
        
    Tema 21 del programa: plan de creación de capacidad a corto y mediano plazo para la región y perspectiva mundial UN البند 21 من جدول الأعمال - خطة لبناء القدرات في الأجل القصير والمتوسط من منظور إقليمي وعالمي
    Por todas esas razones, consideramos que esos movimientos migratorios merecen no sólo una respuesta pronta y coordinada a corto y mediano plazo, sino que también se les debe prestar una total atención en el Marco de Acción de Hyogo. UN لكل هذه الأسباب، نعتقد أن حركات الهجرة هذه لا تستحق استجابة فورية منسقة في الأجل القصير والمتوسط فحسب، وإنما تستحق أيضا أن تؤخذ في الاعتبار التام في إطار عمل هيوغو.
    Los " resultados " son los efectos a corto y mediano plazo que se pretende alcanzar mediante los objetivos operacionales. UN و " النتائج " هي الحصيلة في الأجل القصير والمتوسط المقصودة من بلوغ الأهداف التنفيذية.
    Los " resultados " son los efectos a corto y mediano plazo que se pretende alcanzar mediante los objetivos operacionales. UN و " النتائج " هي الحصيلة في الأجل القصير والمتوسط المقصودة من بلوغ الأهداف التنفيذية.
    Con todos sus posibles beneficios, la mundialización sin trabas tiene muchas posibilidades de causar más daños que beneficios a las economías vulnerables pequeñas, al menos a corto y mediano plazo, salvo que se establezcan medidas para protegerlas. UN ومع كل المنافع التي يمكن أن تتمخض عنها العولمة، فمن المحتمل أن تُحدِث من الأذى في هيئتها غير المقيدة أكثر مما تُحدث من الخير للاقتصادات الصغيرة الضعيفة، في الأجل القصير والمتوسط على الأقل، ما لم تتخذ التدابير لحمايتها.
    Dentro de este panorama, a corto y mediano plazo en las próximas conferencias de las partes la región puede beneficiarse si consigue consensuar posiciones conjuntas de negociación para lograr una evolución de las reglas a su favor y que logren superar barreras reconocidas, como por ejemplo: UN واستنادا إلى هذه الخلفية، يمكن للمنطقة أن تستفيد في الأجل القصير والمتوسط من خلال مؤتمرات الأطراف المقبلة، إذا تمكنت من التوصل إلى توفيق المواقف التفاوضية المشتركة من أجل تطوير الأحكام لفائدتها، واستطاعت التغلب على الصعوبات القائمة، من قبيل:
    Esto pone de manifiesto la urgencia de aumentar la capacidad humanitaria para responder a desastres que no se pueden evitar a corto plazo, al tiempo que aumentamos las capacidades de las personas, las familias, las comunidades y los países para comprender y abordar mejor los riesgos asociados al cambio climático y para proteger mejor a corto y mediano plazo. UN ويشدد ذلك على الحاجة الملحة إلى زيادة القدرات الإنسانية للاستجابة للكوارث التي لا يمكن تفاديها في الأجل القصير، بينما نزيد بالمثل من قدرات الأشخاص والعائلات والمجتمعات والبلدان لتفهم بشكل أفضل المخاطر المصاحبة لتغير المناخ ومعالجتها وتوفير حماية أفضل لها في الأجل القصير والمتوسط.
    8. En la decisión 3/COP.8, las Partes aprobaron cinco objetivos operacionales que orientarán las acciones de los interesados y asociados en la CLD a corto y mediano plazo, con miras a apoyar el logro de los objetivos estratégicos mencionados en el cuadro anterior. UN 8- كما ورد في المقرر 3/م أ-8، اعتمدت الأطراف خمسة أهداف تنفيذية يُتوقع أن يسترشد بها أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم في الأجل القصير والمتوسط بغية دعم تحقيق الأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    Los siguientes " objetivos operacionales " orientarán las actividades de todos los interesados y asociados en la CLD a corto y mediano plazo, con miras a apoyar el logro de las metas y objetivos estratégicos mencionados. UN 11 - تمثل " الأهداف التنفيذية " التالية إطاراً يسترشد به جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم في الأجل القصير والمتوسط() الرامية إلى دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية السالفي الذكر.
    11. Los siguientes " objetivos operacionales " orientarán las actividades de todos los interesados y asociados en la CLD a corto y mediano plazo, con miras a apoyar el logro de las metas y objetivos estratégicos mencionados. UN 11- تمثل " الأهداف التنفيذية " التالية إطاراً يسترشد به جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم في الأجل القصير والمتوسط() الرامية إلى دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية السالفي الذكر.
    11. Los siguientes " objetivos operacionales " orientarán las actividades de todos los interesados y asociados en la CLD a corto y mediano plazo, con miras a apoyar el logro de la meta y los objetivos estratégicos mencionados. UN 11- تمثل " الأهداف التنفيذية " التالية إطاراً يسترشد به جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم في الأجل القصير والمتوسط() بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    Los gobiernos y otros interesados directos podrían adoptar estas medidas a nivel internacional, regional, nacional y de las instalaciones con vistas a aplicar el marco para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el corto y mediano plazo. UN ويمكن لهذه الإجراءات أن تُتَخذ على المستوي الدولي، والإقليمي، والوطني ومستوي المرافق من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لتنفيذ إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات (إطار الإدارة السليمة بيئياً (() وذلك في الأجل القصير والمتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد