ويكيبيديا

    "الأجل المتوسط إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediano y
        
    • mediano a
        
    • mediano o
        
    • medio o
        
    • medio y
        
    • a mediano plazo
        
    A mediano y largo plazo, el grupo tiene previsto tratar aspectos más sustantivos de las reformas legislativas. UN ومن المعتزم، في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل، العمل بشأن مزيد من مجالات الإصلاح القانوني الجوهرية.
    La falta de capacidad nacional obstaculizaba el avance y, si bien la inversión en educación debía dar sus frutos a mediano y largo plazo, un mejor aprovechamiento del potencial de la diáspora podría ser de utilidad. UN وقد شكّل انعدام القدرات الوطنية عائقا أمام إحراز التقدّم، وبينما من المتوخّى أن يؤتي الاستثمار في التعليم ثماره في الأجل المتوسط إلى الطويل، ربما يكون من المفيد استغلال إمكانات سيراليونيي المهجر.
    Esa situación ha afectado al crecimiento y al empleo a corto plazo, debido a la reducción de la demanda global, y es probable que afecte también al crecimiento a mediano y largo plazo. UN وقد أدى هذا التطور إلى تخفيض النمو والعمالة في الأجل القصير من خلال الحد من الطلب الإجمالي، ومن المرجح أن يؤثر على النمو في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    En consecuencia, la seguridad alimentaria en el mediano a largo plazo suscita grave preocupación, pues no existe actividad agrícola en Nauru. UN وبناء على ذلك، يشكل الأمن الغذائي في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل مصدر قلق بالغ نظرا لأنه لا يوجد أي شكل من أشكال النشاط الزراعي في ناورو.
    II. Medidas a mediano o largo plazo UN التدابير في الأجل المتوسط إلى الطويل
    28. Los oradores destacaron que el desarrollo, la innovación y el despliegue de tecnología eran esenciales para aumentar el potencial de mitigación en todos los sectores a medio o largo plazo. UN 28- وشدد المتكلمون على أن تطوير التكنولوجيا وتجديدها وإشاعة استخدامها أمور ضرورية لزيادة إمكانات الخفض عبر القطاعات على الأجل المتوسط إلى الطويل.
    A medio y largo plazo, la subida del precio de los alimentos debería ser beneficiosa para el desarrollo y el comercio agrícolas, ampliar los incentivos para aumentar la producción, elevar los ingresos de los países exportadores de alimentos e impulsar el desarrollo rural en particular. UN وفي الأجل المتوسط إلى الطويل، يُنتظر أن تجلب أسعار الغذاء الأعلى مستوى مكاسب للتنمية الزراعية والتجارة، فتقوي الحوافز لزيادة الإنتاج وترفع مستويات دخل البلدان المصدرة للأغذية وتعزز التنمية الريفية على وجه الخصوص.
    Igualmente, en los programas de ajustes estructurales y las reformas económicas de amplio alcance se debería dar prioridad al objetivo de aumentar al máximo las oportunidades de empleo para hombres y mujeres a mediano y largo plazo. UN وبالمثل، ينبغي للإصلاحات الاقتصادية العامة وبرامج التكييف الهيكلي أن تعتَبِر أن من الأولويات تحقيق الحد الأقصى من فرص العمالة للمرأة والرجل في الفترة الممتدة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    El precio de no hacer frente ahora a las consecuencias del narcotráfico, la inestabilidad y las redes terroristas podría resultar mucho mayor a mediano y largo plazo. UN وعدم معالجة نتائج الاتجار بالمخدرات، وعدم الاستقرار وشبكات الإرهابيين من شأنه أن يكلف أكثر بكثير في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    El UNFPA informó a la Junta que había determinado que la planificación de la sucesión era un aspecto de importancia fundamental a mediano y a largo plazo y que, por consiguiente, había establecido la Dependencia de Planificación Estratégica de los Recursos Humanos. UN وأحاط الصندوق المجلس علما بأنه قد حدد تخطيط الخلافة كمجال ذي تركيز رئيسي في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل، وبناء على ذلك أنشأ وحدة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية.
    En virtud de este Programa se ayuda a los estados y territorios a planificar y brindar mejores servicios de parteras y a superar las dificultades de mantener los servicios obstétricos en las zonas rurales a mediano y largo plazo. UN ويساعد هذا البرنامج الولايات والأقاليم في تحسين التخطيط وتقديم خدمات التوليد على يد القابلات، وفي التغلب على عقبة رئيسية في الإبقاء على خدمات التوليد في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    Además de apoyar el plan de acción de corto plazo de la NEPAD, la comunidad internacional debería contribuir a sostener un plan de asistencia técnica y financiera de mediano y largo plazo. D. Desarrollo del sector privado UN وعلاوة على تأييد خطة العمل قصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية، ينبغي للمجتمع الدولي تقديم مساهمة تقنية ومالية لوضع خطة عمل تمتد من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    Las consecuencias a mediano y largo plazo de los incendios repetidos se manifiestan poco a poco pero aumentan de manera sostenida y tienen como resultado la desaparición de bosques y otra vegetación leñosa. UN فالتبعات ذات الأجل المتوسط إلى الطويل للحرائق المتكررة تتسم بالبطء، ولكنها تتزايد باطراد، وتسفر عن استنفاد الغابات وغيرها من النباتات الخشبية والجنبية.
    II. Iniciativas a mediano y largo plazo UN ثانيا - المبادرات ذات الأجل المتوسط إلى الطويل
    La Oficina realiza actividades de extensión a universidades e instituciones de idiomas y, como resultado de ello, espera que la reserva de personal temporero aumente a mediano y largo plazo. UN ويقوم المكتب بأنشطة اتصال مع الجامعات ومؤسسات اللغات ونتيجة لذلك يتوقع أن يتسع نطاق مجمع الموظفين المستقلين في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    Aunque el sistema comercial multilateral no ha podido resolver por sí solo todos los problemas de desarrollo, ha realizado una contribución importante y necesaria para abordar esos problemas de mediano a largo plazo. UN وعلى الرغم من عجز النظام التجاري المتعدد الأطراف عن التغلب على جميع تحديات التنمية وحده، فهو يقدم إسهاما هاما وضروريا في التصدي لتلك التحديات في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    En ese contexto, en el informe se sostiene que para mantener el crecimiento del empleo y la reducción de la pobreza en África en el mediano a largo plazo hace falta una transformación estructural, y que la inversión es un importante factor de transformación. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يدفع التقرير بأن الاستمرار في تحقيق النمو من أجل خلق فرص عمل والحد من الفقر في أفريقيا في الفترة الممتدة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل يتطلب تحولاً هيكلياً وبأن الاستثمار محرك رئيسي للتحوّل.
    Un inconveniente de la gestión basada en los resultados es que a veces las organizaciones tratan de lograr resultados concretos a corto plazo, pasando por alto cuestiones como la participación, el logro de un consenso y la sostenibilidad, que son fundamentales para el logro sostenido de resultados en el mediano a largo plazo. UN وأحد عيوب أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج هو أن المنظمات تسعى أحيانا إلى تحقيق نتائج مرئية في الأجل القصير، غافلة عن بعض القضايا مثل المشاركة وبناء التوافق في الآراء والاستدامة، التي هي ضرورية لتحقيق النتائج على نحو مطرد في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    Si se dispone de recursos financieros, la Comisión optaría por un solo texto refundido, y ésa seguiría siendo la solución preferida a plazo mediano o a largo plazo. UN وإذا توفرت الموارد المالية، فإن اللجنة ستختار إصدار نص مدمج واحد، وهو الحل الذي ينبغي أن يظل هو المفضل في الأجل المتوسط إلى الأطول.
    A mediano o largo plazo, África tiene que diversificar las fuentes de crecimiento para reducir la vulnerabilidad frente a las crisis, crear empleos decentes y acelerar el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 57 - وخلال الأجل المتوسط إلى الطويل، يلزم لأفريقيا أن تنوع مصادر النمو كي تحدّ من ضعفها أمام الصدمات، وأن تخلق فرصا للعمل الكريم وأن تعجل بالتقدم نحو تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    g) Necesidad de estrategias para acabar con la dependencia de la ayuda - Los países africanos deberían tener estrategias para dejar de depender de la ayuda a medio o largo plazo. UN (ز) الحاجة إلى الاستراتيجيات بشأن الاعتماد الحالي على المعونة - ينبغي أن توجد في البلدان الأفريقية استراتيجيات للخروج من حالة الاعتماد على المعونة في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    Consideró que, tras el período inicial de desarrollo, el programa de visitas a mediano plazo debía basarse en un principio de ocho visitas por período de 12 meses. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه، بعد انقضاء المرحلة الأولى من إنشائها، ينبغي أن يستند برنامج الزيارات في الأجل المتوسط إلى فكرة القيام بثماني زيارات على مدى 12 شهراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد