ويكيبيديا

    "الأجل وطويلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y largo
        
    • plazo y a largo
        
    • y mediano
        
    • y en el largo
        
    El Gobierno también prevé planes a medio y largo plazo para fomentar el desarrollo de la próxima generación de familias pluriculturales. UN وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. UN وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Se propusieron planes a corto y largo plazo para aplicar las normas de derechos humanos. UN واقترحت خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لوضع معايير حقوق الإنسان موضع التنفيذ.
    :: Establecer planes a corto y largo plazo para la protección de las víctimas y testigos UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    :: Establecer planes a corto y largo plazo para la protección de las víctimas y testigos UN :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود
    La Arabia Saudita tiene previsto iniciar programas de inspección a corto y largo plazo para evaluar el éxito de la restauración. UN وتعتزم العربية السعودية إقرار برامج رصد قصيرة الأجل وطويلة الأجل لتقييم نجاح الاستصلاح.
    Preguntaron si el UNFPA había estudiado estrategias a medio y largo plazo para ampliar sus actividades. UN وتساءلت عما إذا كان الصندوق قد نظر في استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لزيادة الأنشطة.
    Así pues, se necesitan estrategias a medio y largo plazo para conseguir capital nacional para esos fines. UN ولذلك هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتعبئة رؤوس الأموال الداخلية لهذا الغرض.
    - Elaboró y realizó planes a corto, mediano y largo plazo, entre ellos el plan para adquirir, desarrollar y adoptar tecnologías apropiadas UN قمت بصوغ وتنفيذ خطط قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل، بما في ذلك اقتناء التكنولوجيا الملائمة وتطويرها واعتمادها
    Tenemos que adoptar medidas a mediano y largo plazo para erradicar la pobreza, que constituye la causa raigal de este tipo de migración. UN إننـا نحتاج إلى إجراءات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لاستئصال الفقر، الذي يشكل السبب الجذري الحقيقي لهذا النوع من الهجرة.
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    Por consiguiente, las Partes necesitaban más tiempo para examinar las distintas opciones, en especial las propuestas a mediano y largo plazo, y sus costos correspondientes. UN ولذلك فإن الأطراف تحتاج إلى مزيد من الوقت لبحث خياراته وبخاصة المقترحات متوسطة الأجل وطويلة الأجل وما يرتبط بها من تكاليف.
    En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. UN أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية.
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el Estudio de viabilidad para vigilar las SAO, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون،
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el Estudio de viabilidad para vigilar las SAO, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون،
    Con ese fin, las Islas Salomón están trabajando en soluciones a corto, mediano y largo plazo. UN ولهذا الغرض بدأت جزر سليمان العمل على وضع حلول قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل.
    Según la Potencia administradora, en diciembre de 2008 el Ministro de Finanzas presentó el presupuesto de 2009 a la Asamblea Legislativa, señalando que la estrategia general para hacer frente a las circunstancias inhabituales de la economía mundial debería consistir en una iniciativa de los sectores público y privado e incluir soluciones inmediatas, a corto plazo y a largo plazo. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن وزير المالية عرض ميزانية عام 2009 على مجلس النواب في كانون الأول/ديسمبر 2008، مشيرا إلى أن الاستراتيجية العامة لمعالجة الظروف غير الاعتيادية للاقتصاد العالمي لا بد أن تكون مبادرة من القطاعين العام والخاص وأن تشمل حلولا فورية قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Han sido proyectos de corto y mediano plazo. UN ووصفت هذه المشاريع بأنها قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Para lograr esta transformación para 2030, se necesitan parámetros de medición de los avances en el corto y en el largo plazo: UN 19 - يتطلب تحقيق هذا التحول بحلول عام 2030 وجود مقاييس للتقدم قصيرة الأجل وطويلة الأجل على حد سواء:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد