Varios expertos adujeron que la investigación y el análisis de las políticas no reflejaban bien la importancia de la IED en los servicios. | UN | وقال عدد من الخبراء إن أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات لم تنعكس انعكاساً كافياً في البحوث وتحليلات السياسة العامة. |
El debate del primer día giró en torno a cuestiones generales relativas a los servicios, la IED y la competitividad, y el crecimiento de la IED en los servicios destinados a la exportación. | UN | ودارت المناقشة في اليوم الأول حول قضايا عامة تتعلق بالخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر والقدرة التنافسية، ونمو الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات ذات الوجهة التصديرية. |
La liberalización del comercio de servicios entraña el traslado de factores de producción: los efectos que la liberalización de la IED en los servicios puede tener en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo constituyen una parte integrante de la evaluación que es necesario realizar. | UN | ويستلزم تحرير التجارة في الخدمات تحرك عوامل الإنتاج: آثار تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات على توقعات التنمية في البلدان النامية يمثل جانباً لا غنى عنه من جوانب التقييم الضروري. |
Se adujo que los costos de las transacciones eran más importantes en la IED en servicios. | UN | وقيل إن تكاليف المعاملات تُعتبَر عاملاً مهماً أهمية كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات. |
También se mencionó el riesgo de que la IED en servicios no comerciables tuviera efectos negativos en la balanza de pagos. | UN | وأشيرَ أيضاً إلى خطر ظهور آثار سلبية في ميزان المدفوعات جراء الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات غير القابلة للاتجار بها. |
La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios. | UN | ورسم السياسات الوطنية يجري على نحو متزايد في إطار الاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات. |
Promover la inversión extranjera directa en servicios financieros, de financiación de la cadena de suministro (factoraje) y de arrendamiento financiero | UN | تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المالية، وتمويل سلاسل الإمدادات (التعميل)، وإيجار الشراء |
Cada vez más países tratan activamente de atraer IED en los servicios apuntando a actividades, países e inversores específicos. | UN | ثمة عدد متزايد من البلدان التي تسعى بنشاط لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وذلك باستهداف أنشطة وبلدان ومستثمرين معينين. |
En los últimos tiempos los servicios financieros han venido atrayendo la mayor proporción de IED y representan la mitad del monto acumulado de IED en todo el mundo, seguidos de la IED en los servicios relacionados con el comercio de bienes, incluidos los servicios prestados a las empresas, los servicios de distribución y los servicios públicos. | UN | وما زالت الخدمات المالية تجتذب الحصة الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر حتى الآن، وهي تستأثر بنصف الرصيد الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر على نطاق العالم، يليها الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المرتبطة بالتجارة في السلع، بما في ذلك خدمات الأعمال التجارية، وخدمات التوزيع والمرافق العامة. |
Asimismo, el papel de la IED en los servicios tradicionales (ligados al lugar o no transportables) como el turismo, que pueden ser una importante fuente de ingresos procedentes de las ventas internacionales, ha cobrado más importancia. | UN | كما ازدادت أهمية دور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات التقليدية (المقيدة بالموقع أو غير القابلة للنقل) مثل السياحة التي يمكن أن تكون مصدراً هاماً للإيرادات من المبيعات الدولية(2). |
Los elevados niveles de entradas de IED destinadas a su sector de servicios financieros han generado un monto acumulado de entrada de IED en los servicios financieros (300.000 millones de dólares). | UN | ونتج عن المستويات المرتفعة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد نحو قطاع الخدمات المالية في هذه البلدان تراكم رصيد وافد من الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المالية (300 مليار دولار). |
Las medidas generales de promoción, los incentivos y las zonas especiales (como las zonas industriales francas) son los instrumentos más utilizados para promover la IED en los servicios (UNCTAD 2004). | UN | فتدابير الترويج العامة والحوافز والمناطق الخاصة (مثل مناطق تجهيز الصادرات) هي الأدوات المستعملة على أوسع نطاق للترويج للاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات (الأونكتاد، 2004). |
También debería profundizar su investigación orientada a las políticas en relación con cuestiones relacionadas con la interacción de la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la capacidad empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. | UN | وعليه أن ينظِّم البحوث التي يضطلع بها والموجهة إلى السياسات العامة في قضايا تتصل بالتفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر في التصنيع والمقاولة، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء القدرة التصديرية والموارد البشرية. |
También deberá proseguir sus actividades de investigación de política general sobre cuestiones relacionadas con la interacción entre la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la iniciativa empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد بحوثه الموجهة نحو السياسات والمتعلقة بقضايا التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء قدرات التصدير والموارد البشرية. |
También deberá proseguir sus actividades de investigación de política general sobre cuestiones relacionadas con la interacción entre la IED y la inversión interna, la relación entre la AOD y la IED, el impacto de la IED en la industrialización y la iniciativa empresarial, y el papel de la IED en los servicios, el desarrollo de infraestructura y el fomento de la capacidad de exportación y los recursos humanos. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل بحوثه الموجهة نحو السياسات والمتعلقة بقضايا التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع، ودور الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات وتنمية الهياكل الأساسية وبناء قدرات التصدير والموارد البشرية. |
En este sentido, algunos expertos destacaron la situación específica de los PMA, en particular de algunos países africanos, en materia de captación de IED en servicios. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز بعض الخبراء الحالة المحددة لأقل البلدان نمواً، لا سيما في بعض البلدان الأفريقية، من حيث صلتها باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات. |
Gran parte del comercio de servicios tiene lugar a través de la inversión extranjera directa (IED) en servicios, que ha aumentado de manera desproporcionada en los últimos decenios en comparación con otros sectores de la IED. | UN | وتُنفَّذ حصة كبيرة من تجارة الخدمات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات الذي زاد على نحو غير متناسب في العقود الأخيرة مقارنة بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات أخرى. |
Era sumamente apropiado que el Informe hiciera hincapié en especial en las IED en el sector de los servicios, habida cuenta de la importancia de este sector para el funcionamiento eficiente de toda economía y para la reducción de la pobreza. | UN | ورأى أن تركيز تقرير الاستثمار العالمي على الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات يأتي في حينه نظراً لأهمية قطاع الخدمات في كفاءة أداء أي اقتصاد وفي التخفيف من حدة الفقر. |
8. La Unión Europea acogió con agrado la atención que se presta a la IED en el sector de los servicios. | UN | 8- ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتركيز على الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات. |
La Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo, dedicada a la IED en el sector de los servicios, había servido de foro útil para las deliberaciones. | UN | وقال إن اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية بتركيزه على الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات قد شكّل منبراً مفيداً للنقاش. |
La IED en el sector de servicios | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات |