ويكيبيديا

    "الأجنبي المباشر والاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • IED y la inversión
        
    • extranjera directa y la inversión
        
    • extranjeras directas y las inversiones
        
    • IED y las inversiones
        
    Eso indica que la IED y la inversión nacional no son mutuamente excluyentes. UN ويعني ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي لا يحل أي منهما محل الآخر.
    En la reunión se determinarán las condiciones para alcanzar un equilibrio óptimo entre la IED y la inversión interna, y se estudiará el modo de materializar el potencial de creación de vinculaciones y sinergias entre esas dos clases de inversiones. UN سيحدد الاجتماع الشروط التي يتعين توافرها لتحقيق التوازن الأمثل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وسيناقش السبي لتحقيق إمكانية إيجاد صِلات وأوجه تآزر بين هذين النوعين من الاستثمارات.
    A. La IED y la inversión interna desde una perspectiva macroeconómica 2 UN ألف - الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي من منظور الاقتصاد الكلي 2
    - Llevar a cabo investigaciones de política general sobre las inversiones en su relación con el desarrollo, incluida la interacción de la inversión extranjera directa y la inversión interna y la interrelación de la inversión extranjera directa y el comercio. UN :: أن يجري بحثاً موجهاً نحو السياسة العامة عن مسائل الاستثمار المتعلقة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة.
    Optimizar las sinergias entre la inversión extranjera directa y la inversión interna para el desarrollo: aumento de las capacidades productivas UN زيادة أوجه التآزر إلى أقصى حد ممكن بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي من أجل التنمية: تعزيز القدرات الإنتاجية
    a) En primer lugar, la complementariedad entre las inversiones extranjeras directas y las inversiones extranjeras de cartera indicaría que se ocupan de necesidades financieras diferentes. UN (أ) أولاً، تبين خاصية التكامل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أنهما يلبيان احتياجات مالية مختلفة.
    En la esfera de las inversiones, la UNCTAD debería seguir analizando la relación entre las políticas de inversiones y el desarrollo, en particular entre la IED y las inversiones nacionales y entre la IED y el comercio. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد، في مجال الاستثمار، أن يوالي تحليل العلاقات بين سياسات الاستثمار والتنمية، وخاصة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وبين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة.
    A. La IED y la inversión interna desde una perspectiva macroeconómica UN ألف - الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي من منظور الاقتصاد الكلي
    En el decenio de 1970 el Gobierno había promulgado leyes para promocionar la IED y la inversión nacional en actividades manufactureras orientadas a la exportación, que había llevado a la diversificación de las exportaciones, al acceso a nuevas tecnologías y al desarrollo de zonas industriales locales en torno a las cuales se establecieron otros proveedores de servicios. UN وفي السبعينات أصدرت الحكومة تشريعاً من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الوطني في الأنشطة المتعلقة بالصناعات الموجهة نحو التصدير مما أدى إلى تنويع الصادرات والوصول إلى تكنولوجيا جديدة وتنمية المناطق الصناعية المحلية التي استقرت حولها جهات أخرى موفرة للخدمات.
    Además, aunque hacía suyas las opiniones del Grupo de PMA expresadas por Bangladesh, propuso que en el futuro se analizaran con mayor detalle ciertas esferas críticas, la primera de las cuales era el grado de complementariedad de la IED y la inversión interna y la medida en que la primera excluía la última. UN وفضلاً عن ذلك، ومع أنه يؤيد وجهات نظر أقل البلدان نمواً كما عبرت عنها بنغلاديش، فقد أشار إلى عدد من مجالات القلق التي يتعين تحليلها بالتفصيل في المستقبل، وأولها مدى تكامل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وإلى أي حد يزاحم الأول الثاني.
    52. Es posible que los expertos deseen examinar las cuestiones, los temas y las medidas de políticas siguientes, entre otras, con respecto a la mejora de la capacidad productiva mediante la IED y la inversión interna: UN 52- وقد يرغب الخبراء في مناقشة جملة من الأسئلة والقضايا والتدابير السياساتية فيما يتعلق بتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، منها ما يلي:
    Los participantes analizaron los factores fundamentales que inhibían los vínculos entre la IED y la inversión nacional en África y propusieron medidas de política para reforzar la diversificación geográfica y sectorial de la IED en África. UN وناقش المشاركون في حلقة النقاش العوامل الرئيسية التي تحول دون إقامة الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في أفريقيا واقترحوا تدابير سياساتية لتحسين التنويع الجغرافي والقطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    14. Datos de estudios sobre las inversiones también han permitido extraer sorprendentes conclusiones sobre la relación entre la IED y la inversión interna. UN 14- كما أن الأدلة التي تستند إلى بيانات الدراسات الاستقصائية للاستثمار قد أفضت إلى بعض الاستنتاجات المُلفتة للنظر بشأن الصلة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي.
    Los participantes analizaron los factores fundamentales que inhibían los vínculos entre la IED y la inversión nacional en África y propusieron medidas de política para reforzar la diversificación geográfica y sectorial de la IED en África. UN وناقش المشاركون في حلقة النقاش العوامل الرئيسية التي تحول دون إقامة الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في أفريقيا واقترحوا تدابير سياساتية لتحسين التنويع الجغرافي والقطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Hacer la distinción entre la IED y la inversión en el MDL no es tarea fácil y requiere explicaciones19. UN والتمييز بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في آلية التنمية النظيفة ليس مهمة سهلة ومن ثم فهو يتطلب المزيد مـن البحث(19).
    Además, el concepto de la tasa normal de rendimiento interno también puede considerarse un criterio para distinguir entre la IED y la inversión en el MDL19. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفهوم معدل العائد الداخلي العادي يمكن أن يعتبر أيضاً معياراً للتمييز بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة(19).
    49. Al elaborar políticas relativas a la IED y la inversión interna en la producción agrícola, los responsables de las políticas de los países en desarrollo deben examinar de qué manera esa participación podría servir mejor a sus objetivos de desarrollo a largo plazo. UN 49- وعند وضع السياسات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في الإنتاج الزراعي، على صانعي سياسات البلدان النامية أن ينظروا في الطريقة التي يمكن بها لهذه المشاركة أن تخدم على أفضل وجه أهدافهم الإنمائية الطويلة الأجل.
    - Reunir y analizar datos y llevar a cabo investigaciones de política general sobre las inversiones en su relación con el desarrollo, incluida la interacción de la inversión extranjera directa y la inversión interna, y la interrelación entre la inversión extranjera directa y el comercio. UN :: أن يجمع ويحلل البيانات وأن يجري البحوث الموجهة نحو السياسة العامة عن قضايا الاستثمار المتصلة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي، والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة.
    - Reunir y analizar datos y llevar a cabo investigaciones de política general sobre las inversiones en su relación con el desarrollo, incluida la interacción de la inversión extranjera directa y la inversión interna, y la interrelación entre la inversión extranjera directa y el comercio. UN :: أن يجمع ويحلل البيانات وأن يجري البحوث الموجهة نحو السياسة العامة عن قضايا الاستثمار المتصلة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي، والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة.
    TD/B/C.II/MEM.3/5 Optimizar las sinergias entre la inversión extranjera directa y la inversión interna para el desarrollo: aumento de las capacidades productivas UN TD/B/C.II/MEM.3/5 زيادة أوجه التآزر إلى أقصى حد ممكن بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي من أجل التنمية: تعزيز القدرات الإنتاجية
    La labor realizada por la UNCTAD en la esfera de las corrientes internacionales de inversiones también incluye el análisis de las tendencias de las inversiones extranjeras de cartera y sus repercusiones en el desarrollo, los retos de política dimanados de la inestabilidad de dichas corrientes y las características comparativas de las inversiones extranjeras directas y las inversiones extranjeras de cartera. UN 54 - ويشمل أيضا العمل الذي يقوم به الأونكتاد بشأن تدفقات الاستثمار الأجنبي تحليل اتجاهات الاستثمار في الحوافظ الأجنبية وآثار ذلك بالنسبة للتنمية، والتحديات المتعلقة بالسياسة، التي تنجم عن تقلب هذه التدفقات، والخصائص النسبية للاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ الأجنبية.
    7. En las reuniones oficiosas se debatió las características e influencias en el desarrollo de las inversiones extranjeras directas (IED) y las inversiones extranjeras de cartera (IEC), así como las repercusiones en materia de política derivadas de ellas. UN 7- نوقشت خصائص الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية وأثرهما على التنمية وعلى السياسة العامة خلال الجلسات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد