ويكيبيديا

    "الأجنحة الدوارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los helicópteros
        
    • helicóptero
        
    • a helicópteros
        
    • ala rotatoria
        
    A lo largo del período a que se refiere el informe, los helicópteros volaron un 25% menos de horas aproximadamente, con lo que los gastos reales fueron un 13% menores de lo presupuestado. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة بحوالي 25 في المائة، مما نجم عنه انخفاض التكاليف الفعلية بنسبة 13 في المائة عما كان مدرجا في الميزانية.
    Además, la Comisión Consultiva observa que la reducción progresiva del número de horas de vuelo necesarias de los helicópteros no ha estado acompañada de una reducción correspondiente del número de helicópteros empleados por la Misión. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاض التدريجي في عدد ساعات الطيران اللازمة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة لم يقترن بتخفيض مماثل في عدد الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التي تستخدمها البعثة.
    Las reducciones se compensan en parte por las mayores necesidades en materia de combustible de aviación a causa del aumento del precio del combustible y un mayor consumo por hora de vuelo de los helicópteros de mayor envergadura; UN وهذه الانخفاضات تقابلها جزئيا زيادة الاحتياجات لما يلي: وقود الطائرات، نتيجة لزيادة سعر الوقود؛ وزيادة الاستهلاك حسب ساعة الطيران للطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر حجما؛
    El helicóptero adicional se destinaría a facilitar la prestación de apoyo logístico y las evacuaciones por motivos médicos en lugares remotos y en zonas de gran altitud de la región. UN ويُعتزم استخدام الطائرة الإضافية ذات الأجنحة الدوارة في تيسير تقديم الدعم اللوجستي والقدرة على الإجلاء الطبي في الأماكن النائية وعلى الارتفاعات العالية في المنطقة.
    horas de vuelo, de las cuales 5.372 corresponden a aviones y 15.205 a helicópteros UN ساعة طيران في الإجمالي، منها 372 5 للطائرات الثابتة الجناحين و 205 15 للطائرات ذات الأجنحة الدوارة
    Las necesidades presupuestadas en relación con el combustible de aviación se calcularon partiendo de la hipótesis de 1.216 horas de vuelo en el caso de los aviones y 3.725 horas de vuelo en el caso de los helicópteros. UN جرى احتساب الاحتياجات المدرجة في الميزانية من وقود الطائرات على أساس القيام بـ 216 1 ساعة طيران للطائرات الثابتة الجناحين و 725 3 ساعة طيران للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    La Unión Africana y la AMISOM tampoco pudieron desplegar los helicópteros previstos, lo que dio lugar a una infrautilización de los fondos aprobados para operaciones aéreas. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قادرَين على نشر الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المقررة، مما أدى إلى انخفاض استخدام التمويل المعتمد للعمليات الجوية.
    21. Se preveía que la flota de helicópteros de la Misión volaría un total de 13.950,5 horas, divididas en 9.880 horas de vuelo en el caso de los helicópteros que operaban bajo contratos comerciales y 4.070,5 en el de los helicópteros militares. UN 21 - وكان من المسقط أن يستخدم أسطول البعثة من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة ما مجموعه 950.5 13 ساعة طيران، تشمل 880 9 ساعة لطائرات الهليكوبتر المستأجرة تجاريا و 070.5 4 ساعة لطائرات الهليكوبتر العسكرية.
    Como se señala más arriba, hubo costos en exceso en relación con el transporte aéreo debido a problemas mecánicos con los helicópteros y a la necesidad de recurrir a otros arreglos. UN 27 - حسب ما ذكر أعلاه، جرى تجاوز التكاليف بالنسبة إلى النقل الجوي بسبب المشاكل الميكانيكية التي تعرضت لها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة والحاجة إلى استخدام ترتيبات بديلة.
    Uno de los helicópteros MI-8MTV pedidos estará basado en Mazari Sharif para dar apoyo aéreo a las oficinas regionales y provinciales ya establecidas en el norte del país y a las nuevas que se proyecta abrir en esa región. UN وستتمركز إحدى الطائرات المطلوبة ذات الأجنحة الدوارة من طراز MI-8MTV في مزار شريف لتوفير الدعم الجوي للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات التابعة للبعثة القائمة حاليا في القطاع الشمالي من البلد أو المقرر افتتاحها هناك.
    El ahorro se vio contrarrestado en parte por el menor factor de demora en el despliegue, que fue del 4,5% en vez del 15% como se había presupuestado para el caso de los helicópteros contratados comercialmente y por no haber compartido un avión MI-26 con la UNMIS, como se había previsto originalmente. UN وقابل الوفورات جزئيا انخفاض معامل تأخير النشر الفعلي البالغ 4.5 في المائة مقارنة بمعامل قدره 15 في المائة في الميزانية للطائرات ذات الأجنحة الدوارة المتعاقد عليها تجاريا، وعدم المشاركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان في طائرة من طراز MI-26 كما كان مقررا أصلا.
    Los saldos no comprometidos estimados para 2010 se deben a los retrasos en los despliegues de helicópteros en la zona de la Misión a consecuencia de las dificultades para hallar proveedores adecuados y dispuestos a ofrecer modificaciones, como equipo antimisiles en los helicópteros. UN 303 - ونجمت الأرصدة الحرة لعام 2010 عن تأجيل نشر طائرتي الهليكوبتر إلى منطقة البعثة، ويعزى ذلك إلى الصعوبات التي اكتنفت تحديد بائعين مناسبين وراغبين في توفير تعديلات مثل تزويد الطائرات ذات الأجنحة الدوارة بالمعدات المضادة للقذائف.
    b) Alquiler y funcionamiento de los helicópteros (14.755.200 dólares); UN (ب) تأجير وتشغيل الطائرات ذات الأجنحة الدوارة (200 755 14 دولار)؛
    Según la información, la utilización de los helicópteros de la Operación se adecuaba mejor a las horas de vuelo presupuestadas para el ejercicio, mientras que la información sobre los aviones indicaba, por lo general, una tasa de utilización inferior. UN ووفقاً للمعلومات المقدَّمة، تبيَّن أن استخدام الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للعملية المختلطة يمتثل أكثر لساعات الطيران المدرجة في الميزانية للفترة المعنية، في حين أن المعلومات المتعلقة بالطائرات ذات الأجنحة الثابتة تشير إلى معدل استخدام أدنى من ذلك عموماً.
    Las estimaciones incluyen gastos de funcionamiento, seguro de responsabilidad civil y combustible para una flota de dos aviones y dos helicópteros por un total de 2.580 horas de funcionamiento (1.380 horas de vuelo de los aviones y 1.200 horas de vuelo de los helicópteros). UN 42 - تشمل التقديرات التكاليف التشغيلية، وتأمين المسؤولية تجاه الغير وتوفير الوقود لأسطول مكون من طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين ذاتي أجنحة دوارة تعمل لفترة يصل مجموعها إلى 580 2 ساعة، تشمل 380 1 ساعة للطائرات ثابتتي الجناحين و 200 1 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    b) La reducción de las horas de vuelo de las aeronaves de ala fija tras la racionalización de sus horarios de vuelo y la reducción del costo por hora de vuelo de los helicópteros. UN (ب) انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إثر ترشيد الجدول الزمني لطيرانها وانخفاض تكلفة ساعة طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    Horas de vuelo empleadas para los aviones y los helicópteros (9.288 para los aviones, 15.685 para los helicópteros) UN ساعة طيران قامت بها كل من الطائرات ثابتة الجناحين والطائرات ذات الأجنحة الدوارة (288 9 ساعة طيران للطائرات ثابتة الجناحين، و 685 15 ساعة طيران للطائرات ذات الأجنحة الدوارة)
    La flota de helicópteros de la Misión consistiría en 19 helicópteros, incluidos 4 helicópteros de transporte mediano y 1 helicóptero de transporte pesado obtenidos mediante acuerdos comerciales y 14 helicópteros militares obtenidos bajo la modalidad de cartas de asistencia. UN وسيشمل أسطول البعثة من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة 19 طائرة، منها أربع طائرات نقل متوسطة وواحدة ثقيلة في إطار ترتيبات تجارية، و 14 طائرة مروحية عسكرية في إطار ترتيبات خطاب تخصيص.
    Además, la UNISFA adquirió cinco camiones y equipo auxiliar como medio de transporte alternativo al helicóptero. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترت البعثة خمس شاحنات والمعدات الملحقة المتصلة بها لاستخدامها كوسيلة نقل بديلة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    horas de vuelo, de las cuales 5.305 corresponden a aviones y 15.205 a helicópteros UN ساعة طيران في الإجمالي، منها 305 5 للطائرات الثابتة الجناحين و 205 15 للطائرات ذات الأجنحة الدوارة
    Las economías resultantes de una reducción del número de aeronaves de ala rotatoria serán considerables, pues se elevarán a 7.475.250 dólares. UN وسيؤدي تخفيض أسطول الطائرات ذات الأجنحة الدوارة إلى تحقيق وفورات كبيرة تقدر بمبلغ 250 475 7 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد