ويكيبيديا

    "الأجهزة المختصة في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos competentes de las Naciones
        
    • órgano competente de las Naciones
        
    • de los órganos pertinentes de las Naciones
        
    Esas propuestas necesitan el apoyo de los órganos competentes de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros. UN وهذه المقترحات تحتاج إلى دعم الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة ودعم الدول الأعضاء.
    Por lo tanto, creemos que es necesario que los órganos competentes de las Naciones Unidas vuelvan a considerar y revisen su posición respecto de que las personas condenadas cumplan la sentencia en una prisión en su país natal. UN لذلك، نعتقد أن ما تدعو إليه الحاجة الآن هو أن تعيد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة النظر في موقفها حيال تمضية الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن فترة سجنهم في بلدانهم الأصلية.
    Con tal fin propongo, en consecuencia, que lo antes posible se reúnan en Addis Abeba expertos de la Comisión de la Unión Africana y de la Secretaría de las Naciones Unidas para determinar los detalles de ese paquete, que posteriormente se presentarían a los órganos competentes de las Naciones Unidas para su consideración. UN وبالتالي، تحقيقا لهذه الغاية، أقترح أن يجتمع خبراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن في أديس أبابا لوضع تفاصيل مجموعة التدابير هذه التي ستُقدَّم بعد ذلك إلى الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة للنظر فيها.
    - Determinados grupos específicos de personas que no entran en el mandato normal del ACNUR pero a quienes la Oficina hace extensiva la protección y/o la asistencia de conformidad con una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، وإن كانت المفوضية تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناءً على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    - Determinados grupos específicos de personas que no entran en el mandato normal del ACNUR pero a quienes la Oficina hace extensiva la protección y/o la asistencia de conformidad con una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، وإن كانت المفوضية تقدم لهم الحماية/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    El Irán considera que en el período extraordinario de sesiones se deben considerar cuestiones institucionales, en particular el papel de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las opiniones de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, la Organización Mundial del Comercio y las instituciones financieras multilaterales. UN وترى إيران أنه يتعين في هذه الدورة الاستثنائية بحث المسائل المؤسسية، ولا سيما دور لجنة التنمية المستدامة، مع مراعاة آراء اﻷجهزة المختصة في اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos desplegados por los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, en el anexo I de la carta del Secretario General, de 7 de septiembre de 2000, a fin de que los órganos competentes de las Naciones Unidas pudieran comenzar a hacerse una idea relativamente precisa de la duración del mandato del Tribunal, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بجهود قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على النحو الوارد في المرفق الأول لرسالة الأمين العام المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2000 الرامية إلى تمكين الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة من الشروع في وضع تصور لفكرة محددة نسبيا لفترة ولاية المحكمة،
    De la información proporcionada en el informe se desprende que la práctica adoptada en esta esfera no se basa en un plan de acción convenido con la participación previa de los órganos competentes de las Naciones Unidas, sino que se aplica en función de las necesidades. UN 39 - وتشير المعلومات الواردة في التقرير إلى أن الممارسة في هذا المجال تتطور بشكل تلقائي لا على أساس خطة عمل متفق عليها بمشاركة مسبقة من جانب الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة .
    24. Se ruega a los donantes que informen de su aportación o de su promesa de contribución a la secretaría del Fondo para que pueda informar en consecuencia a la Junta, a la Asamblea y a la Comisión y hacer el seguimiento correspondiente con los órganos competentes de las Naciones Unidas y con la Oficina del Alto Comisionado. UN 24- ويرجى من المتبرعين إبلاغ أمانة الصندوق بتبرعهم أو بإعلان تبرعهم كي تتمكن من إبلاغ المجلس والجمعية واللجنة بذلك ومتابعة الملف مع الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En el futuro, la Fiscalía podría examinar denuncias de delitos cometidos en Palestina si los órganos competentes de las Naciones Unidas, o tal vez la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, resuelven la cuestión jurídica pertinente para la evaluación del artículo 12, o si el Consejo de Seguridad hace una remisión que establezca la competencia de la Corte. 7. Nigeria UN 83 - ويمكن لمكتب المدعي العام أن ينظر في المستقبل في الادعاءات المتعلقة بالجرائم المرتكبة في فلسطين إذا توصلت الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة، أو ربما في جمعية الدول الأطراف، إلى حل المشكلة القانونية المتعلقة بتقييم يندرج في إطار المادة 12، أو إذا قرر مجلس الأمن إجراء إحالة توفر قاعدة لاختصاص المحكمة.
    53. El artículo III del Estatuto en el que se instituye el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) autoriza al Organismo " a establecer o adoptar, en consulta, y cuando proceda, en colaboración con los órganos competentes de las Naciones Unidas y con los organismos especializados interesados, normas de seguridad para proteger la salud y reducir al mínimo el peligro para la vida, la propiedad ... " . UN 53- إن المادة الثالثة من النظام الأساسي الذي تأسست بموجبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية تخول الوكالة " أن تضع أو تعتمد، بالتشاور مع الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة ومع الوكالات المختصة المعنية، وبالتعاون معها عند الاقتضاء، معايير سلامة بقصد حماية الصحة والتقليل إلى أدنى حد من الأخطار على الأرواح والممتلكات... " .
    Determinados grupos específicos de personas que no entran en el mandato normal del ACNUR pero a quienes la Oficina hace extensiva la protección y/o la asistencia de conformidad con una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN :: فئات معينة من الأشخاص: غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، وإن كانت المفوضية تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    Determinados grupos específicos de personas que no entran en el mandato normal del ACNUR pero a quienes la Oficina hace extensiva la protección y/o la asistencia de conformidad con una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، وإن كانت المفوضية تقدم لهم لحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    * Determinados grupos específicos de personas que no entran en el mandato normal del ACNUR pero a quienes la Oficina hace extensiva la protección y/o la asistencia de conformidad con una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، وإن كانت المفوضية تقدم لهم لحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    * Determinados grupos específicos de personas que no corresponden al mandato normal del ACNUR pero a las que la Oficina hace extensiva la protección y/o asistencia atendiendo a una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، ولكن المفوضية تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    Se han organizado varios grupos de trabajo, reuniones interinstitucionales y consultas ad hoc con una importante participación de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Centro de Derechos Humanos, especialmente de representantes de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios. UN لقد تم تنظيم العديد من أفرقة العمل والاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشاورات المخصصة وقد اشتركت في هذه اﻷنشطة بدرجة كبيرة اﻷجهزة المختصة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومركز حقوق اﻹنسان كما اشترك فيها بخاصة ممثلون عن دائرة منع الجريمة والعدالة الجنائية في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد