ويكيبيديا

    "الأجهزة النقالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dispositivos móviles
        
    • teléfonos móviles
        
    • los equipos portátiles
        
    • móvil
        
    El empleo de dispositivos móviles se está convirtiendo en una poderosa herramienta de transacciones financieras, sobre todo en los países en desarrollo. UN كما أن استخدام الأجهزة النقالة يغدو حاليا أداة قوية في المعاملات المالية، لا سيما في البلدان النامية.
    B. Empleo de dispositivos móviles en el comercio electrónico UN استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    Se mencionó el ejemplo del menor costo de los pagos efectuados con dispositivos móviles en los países en desarrollo en comparación con los realizados a través del sistema bancario tradicional. UN وسِيق في هذا الصدد المثال المتعلق بانخفاض تكلفة تسديد المدفوعات باستخدام الأجهزة النقالة في البلدان النامية بالمقارنة مع تلك المسددة عن طريق النظام المصرفي التقليدي.
    Se añadió que la legislación en otras esferas, como los requisitos de presentación de información en las operaciones financieras y de otra índole, podía plantear algunos obstáculos jurídicos al empleo de los dispositivos móviles. UN وأُضِيف أنَّ بعض العقبات القانونية التي تعترض سبيل استخدام الأجهزة النقالة قد تنشأ من التشريعات المطبقة في مجالات أخرى، كالمتطلبات اللازمة من المعلومات لتسيير المعاملات المالية وغيرها من المعاملات.
    El elevado nivel de seguridad necesario para esas transacciones exigía a menudo la descarga en los dispositivos móviles de aplicaciones informáticas especiales. UN وكثيراً ما يتطلب توفير مستوى الأمان العالي اللازم لإتمام هذه المعاملات تحميل تطبيقات برمجية مخصّصة في الأجهزة النقالة.
    El uso de dispositivos móviles también ha mejorado la prestación de bienes y servicios públicos, incluido el apoyo a los agricultores. UN وقد مكّن استخدام الأجهزة النقالة أيضا من تحسين تسليم السلع وتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك الدعم المقدم للمزارعين.
    Por ello, queríamos llegar a tomar algunas de las mismas interacciones que desarrollamos para inFORM y llevarlas a dispositivos móviles. TED وإذا أردنا معرفة كيفية أخذ بعض نفس ردات الفعل التي طورناها من أجل البرمجية وقدمناها إلى الأجهزة النقالة.
    Junto con esa proliferación de dispositivos móviles, estamos viendo una expectativa de disponibilidad. TED نحن نرى ، بالإضافة إلى انتشار الأجهزة النقالة ، توقع سياسة التوفر.
    Yo también pediré todos los dispositivos móviles confiscados 10 minutos antes de la hora de salida. Open Subtitles أنا أيضا كنت سأمر جميع الأجهزة النقالة صودرت 10 دقيقة قبل موعد المغادرة.
    Wanda dice que los dispositivos móviles trasmiten estrés. Open Subtitles واندا قالت بأن الأجهزة النقالة تسبب الإجهاد
    A este respecto se recordó que la mayor parte de las cuestiones jurídicas relativas al empleo de dispositivos móviles no diferían en su naturaleza de las planteadas por el uso de otros aparatos electrónicos. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ معظم المسائل القانونية المتصلة باستخدام الأجهزة النقالة لا تختلف في طبيعتها عن المسائل التي يفرضها استخدام الوسائل الإلكترونية الأخرى.
    Los fondos han apoyado la labor realizada por la OMS con los ministerios de salud nacionales para capacitar a los profesionales de la salud en el uso de dispositivos móviles para la reunión de datos relativos a la salud. UN ودعّمت الأموال المرصودة عمل منظمة الصحة العالمية مع وزارات الصحة الوطنية لتدريب الأخصائيين الصحيين على استخدام الأجهزة النقالة لجمع البيانات الصحية.
    También se mencionó la posibilidad de limitar la responsabilidad del usuario respecto de las consecuencias de la pérdida o robo de dispositivos móviles que se utilizan como parte de un medio de autenticación, por ejemplo, para acceder a aplicaciones financieras móviles. UN كما أُشِير إلى إمكانية وضع حدود لمسؤولية مستعمل الأجهزة النقالة عن التبعات المترتبة على فقدان أو سرقة جهازه المستخدم في عمليات توثيق الهوية من أجل الوصول مثلا إلى التطبيقات المالية النقالة.
    42. Un reto que planteaba el empleo de dispositivos móviles guardaba relación con la posibilidad de acceder a documentos voluminosos como lo exigía la ley. UN 42- وثمة تحد ماثل أمام استخدام الأجهزة النقالة يتعلق بإمكانية الاطلاع على وثائق كبيرة بحسب مقتضيات القانون.
    Se recordó que los dispositivos móviles, por sus pequeñas dimensiones, ofrecían una pantalla de visualización de tamaño y resolución limitados y sus métodos de introducción de datos también podían ser limitados. UN وأُشِير إلى أنَّ الأجهزة النقالة توفر، بحكم صغر حجمها، إمكانية عرض بحجم واستبانة محدودين على الشاشة، وربما تحد أيضا من أساليب إدخال البيانات.
    Se añadió que determinados componentes de los dispositivos móviles podían afectar a su ciclo de vida, y que los procesos de sincronización y de copia de seguridad también podían plantear problemas. UN وأُضِيف أنَّ بعض مكونات الأجهزة النقالة قد يؤثر على طول عمر الجهاز، وأنَّ عمليتي المزامنة والنسخ الاحتياطي قد تشكلان أيضا صعوبات في هذا المضمار.
    Según esa propuesta, sería necesario en primer lugar identificar las finalidades o funciones de las reglas de protección cuyo cumplimiento con dispositivos móviles podría resultar difícil. UN ووفقا لهذا الاقتراح، سيكون من الضروري أولا تحديد أغراض أو مهام قواعد الحماية تلك التي قد يصعب استيفاؤها باستخدام الأجهزة النقالة.
    En ese caso sería posible preparar disposiciones que contuvieran requisitos simplificados compatibles con el empleo de dispositivos móviles y que pudieran cumplir las finalidades previamente identificadas. UN ومن ثم سيتسنى إعداد أحكام تتضمن متطلبات مبسّطة تتفق مع استخدام الأجهزة النقالة وتقدر على تحقيق تلك الأغراض المحدّدة سابقا.
    48. Se indicó que el empleo de dispositivos móviles revestía una importancia creciente en la esfera de los pagos y la banca. UN 48- أُشِير إلى أنَّ استخدام الأجهزة النقالة في السداد والتعامل المصرفي يكتسي أهمية متزايدة.
    El desbloqueo de los tesoros ocultos en los teléfonos móviles News-Commentary فتح كنز الأجهزة النقالة الخفي
    Transición anticipada en los equipos portátiles UN الانتقال المبكر في الأجهزة النقالة
    Se añadió que el progreso tecnológico previsto parecía indicar que el comercio móvil se convertiría en comercio electrónico móvil puro y simple sin ninguna otra distinción. UN وأُضِيف أنَّ التقدم المتوقع إحرازه في الميدان التكنولوجي يوحي على ما يبدو بأنَّ التجارة النقالة ستصبح مجرد ضرب من التجارة الإلكترونية يزاول باستخدام الأجهزة النقالة من دون مزيد من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد