ويكيبيديا

    "الأجيال الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las nuevas generaciones
        
    • nueva generación
        
    • las futuras generaciones
        
    • las generaciones más jóvenes
        
    • generaciones futuras
        
    • nuevas generaciones de
        
    En contraste, la historia distorsionada enseña a las nuevas generaciones que esos delitos contribuyeron a la prosperidad de la región. UN وعلى النقيض من ذلك، يلقن التاريخ المشوه الأجيال الجديدة أن هذه الجرائم تسهم في رخاء المنطقة المعنية.
    Se precisan los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional para superar las consecuencias a largo plazo del accidente de Chernobyl y asegurar la supervivencia y el desarrollo de las nuevas generaciones. UN وهناك حاجة لجهود مشتركة من المجتمع الدولي للتغلب على عواقب حادثة تشيرنوبل ولضمان بقاء وتنمية الأجيال الجديدة.
    Mi delegación quisiera recalcar que es particularmente importante que las nuevas generaciones sean educadas para tener el espíritu de amor por nuestro planeta y por la humanidad. UN ويود وفدي أن يؤكد أهمية تثقيف الأجيال الجديدة بصفة خاصة في أن تتمتع بروح الحب لكوكبنا وللبشرية.
    Pero persistentes acciones negativas están imbuyendo a las nuevas generaciones de ideas chauvinistas y ultranacionalistas. UN ولكن استمرار الأعمال السلبية يشبع الأجيال الجديدة بأفكار التعصب الوطني والقومية المتطرفة.
    Constituye un reto mundial el asegurarnos de que las nuevas generaciones tengan acceso a los beneficios de la globalización, tales como la democracia y la esperanza de un futuro mejor. UN ومن التحديات العالمية كفالة سبل تمتع الأجيال الجديدة بمنافع العولمة، من قبيل الديمقراطية والأمل في مستقبل أفضل.
    las nuevas generaciones deben conocer no sólo la historia de su país sino también la historia universal y otras culturas y tradiciones. UN ويجب أن تعرف الأجيال الجديدة لا تاريخ بلدها فحسب بل أيضاً تاريخ العالم والثقافات والتقاليد الأخرى.
    Las mujeres tienen una función clave en la sociedad de Haití, pues garantizan la estabilidad de la educación de las nuevas generaciones. UN وقالت إن المرأة تقوم بدور رئيسي في المجتمع الهايتي وذلك بكفالتها لاستقرار وتعليم الأجيال الجديدة.
    En nuestra cultura, en San Marino, la familia desempeña la función clave de formar a las nuevas generaciones. UN وفي ثقافتنا، في سان مارينو، للأسرة دور رئيسي في تشكيل الأجيال الجديدة.
    Es necesario que examinemos nuestros sistemas educativos y que procuremos que las nuevas generaciones cobren conciencia de lo acaecido en el pasado para impedir que ello se reitere en el futuro. UN إننا بحاجة إلى البحث في أنظمتنا التعليمية وتوعية الأجيال الجديدة بما حدث في الماضي حتى نحول دون تكراره في المستقبل.
    En los programas de estudios escolares se ha incluido nuevamente la educación en materia de salud para mejorar los conocimientos de las nuevas generaciones en esa esfera. UN وأدرج التثقيف الصحي مجدداً في المقررات الدراسية لزيادة معرفة الأجيال الجديدة بالقضايا الصحية.
    Esto también debería entenderse como una obligación de los Estados, los cuales, a través de la educación de las nuevas generaciones, cultivan el espíritu de los valores supremos de la civilización. UN وينبغي أن يُفهم هذا الأمر أيضا على أنه واجب من واجبات الدول التي تتخذ تربية الأجيال الجديدة وسيلةً لزرع روح القيم العليا التي تتميز بها الحضارات.
    Las autoridades de ambiente juegan un papel fundamental, pero más importante es el compromiso político de alto nivel y la responsabilidad con las nuevas generaciones. UN وتؤدي سلطات البيئة دورا هاما، ولكن الأهم من ذلك هو الالتزام السياسي على مستوى عال وتحمل المسؤولية تجاه الأجيال الجديدة.
    En la actividad se destacó también la necesidad de incorporar a los jóvenes a la lucha contra la corrupción y elaborar programas educativos destinados a satisfacer las aspiraciones de las nuevas generaciones. UN وشدّد الحدث أيضا على ضرورة إشراك الشباب في مكافحة الفساد وتصميم برامج تعليمية تلبّي تطلّعات الأجيال الجديدة.
    La escuela debe promover activamente la educación física y la buena alimentación y enseñar a las nuevas generaciones mejores hábitos alimentarios. UN ويجب على المدارس أن تشجع التربية الرياضية والتغذية الجيدة وأن تعلم الأجيال الجديدة عادات تناول أطعمة أفضل.
    El instituto forma a las nuevas generaciones sobre los problemas mundiales. UN ويقوم المعهد بتدريب الأجيال الجديدة على مواجهة التحديات العالمية.
    Los artistas de las nuevas generaciones producen sus obras con instrumentos digitales y en Internet. UN وتُنتج الأجيال الجديدة من الفنانين أعمالها باستخدام أدوات رقمية ولوحات رسم شبكية.
    :: Si bien las nuevas generaciones tienen más libertad para elegir a su cónyuge, las obligaciones de la dote y del matrimonio tradicional aún perduran. UN :: على الرغم من تمتع الأجيال الجديدة بحرية أكبر في اختيار الزوج، تظل مسألتا الصداق والتزامات الزواج التقليدية قائمتين.
    pero el mundo progresa porque las nuevas generaciones y las nuevas eras crecen, se desarrollan y se tornan mejores que las anteriores. TED ولكن التقدم يحدث دوماً لأن الأجيال الجديدة .. والحقبات الجديدة تنمو وتتطور أفضل من تلك التي سبقتها
    El evento, en el que participaron jóvenes de 14 a 17 años de diversos Estados, puso de manifiesto la importancia de enseñar a la nueva generación una cultura de integridad y de intolerancia frente a la corrupción. UN وقد أكّد هذا الحدث، الذي جمع شبابا تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عاما من عدد من الدول، أهمية تعليم الأجيال الجديدة ثقافة النـزاهة وعدم التهاون إزاء الفساد.
    Es parte de la tradición de Ithaca... para dirigirla a las futuras generaciones de jóvenes hombres y mujeres avanzando hacia el nuevo siglo. Open Subtitles نحن نقود الأجيال الجديدة إلى الأمام نحو المستقبل
    Las personas mayores son también importantes vehículos de transmisión de la cultura y las tradiciones a las generaciones más jóvenes. UN ويقدم المسنون أيضا خدمات هامة بنقلهم الثقافة والعادات إلى الأجيال الجديدة.
    El Ecuador mira a todos ustedes, miembros de esta Conferencia, como contrapartes en la gran responsabilidad de manejar temas sobre los que depende en buena medida el bienestar de generaciones futuras, de nuestros pueblos y nuestras familias. UN إن إكوادور تنظر إليكم جميعا أيها الأعضاء في المؤتمر كشركاء في تحمل المسؤولية الكبيرة لمعالجة القضايا التي ستتوقف عليها إلى حدّ كبير رفاهية الأجيال الجديدة وشعوبنا وأسرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد