ويكيبيديا

    "الأحجام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tamaños
        
    • tamaño
        
    • los volúmenes
        
    • volumen
        
    • dimensiones
        
    • escala
        
    • tonelaje
        
    • magnitud
        
    • magnitudes
        
    • gran diámetro
        
    • indicado órdenes
        
    • distinta envergadura
        
    • talla
        
    • formas
        
    • las medidas
        
    Esta hermosa fotografía tomada con el Telescopio Espacial Hubble muestra que las galaxias vienen en todas formas y tamaños. TED هذه صورة جميلة مأخوذة بواسطة تلسكوب هابل تظهر لكم أن المجرات تأتي بكل الأشكال و الأحجام
    Es lo que importa, idiota... la circunferencia no importa en una guerra de tamaños. Open Subtitles هذا ما يحسب ، يا غبي المحيط لا يدخل في حرب الأحجام
    Y al tener tantos diferentes tamaños en un día es muy confuso. Open Subtitles وهناك العديد من الأحجام في اليوم هذا يجعلك مشوّش جداً
    A su juicio, el tamaño tan pequeño dejaría poco espacio para el mecanismo genético y enzimático esencial para la vida. UN ففي رأيهم أن الأحجام البالغة الصغر، على ما يبدو، لا متسع فيها لجهاز الأنزيمــــات والجينــــات الضــــروريـــة للحياة.
    ¿Se calculan los volúmenes utilizando un procedimiento de encadenamiento con coeficientes de ponderación que se modifican anualmente? UN هل تم تقدير الأحجام باستخدام إجراء تسلسلي وأوزان متغيرة سنويا؟
    Esas deficiencias afectan sobre todo a la fiabilidad de los cálculos de las variaciones en volumen para los países de la CEI. UN وهذه الشوائب تؤثر أساسا على موثوقية حسابات التغيرات في الأحجام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة.
    Algunos de los humedales más importantes se hallaban en las zonas áridas, donde podía haber miles y quizá centenares de miles de humedales de diferentes tamaños. UN وتقع بعض أهم الأراضي الرطبة في المنطقة القاحلة، حيث يمكن أن توجد الآلاف وربما مئات الآلاف من الأراضي الرطبة ذات الأحجام المختلفة.
    Dicho proceso se había producido en casi todas las regiones del país, en empresas de todos los tamaños. UN وقد تمت هذه العملية في الشركات من جميع الأحجام في كل منطقة من مناطق البلاد تقريبا.
    Las empresas de diferentes tamaños necesitaban diferentes normas contables. UN فالمؤسسات المختلفة الأحجام تحتاج بالفعل إلى قواعد محاسبية مختلفة.
    La producción con éxito de reactores seguros y asequibles de estos tamaños será esencial para que la energía nuclear sea una opción factible para países y regiones con redes eléctricas pequeñas. UN فإنتاج مفاعلات آمنة ومحتملة التكلفة في نطاق هذه الأحجام سيكون أساسيا إن كان للطاقة النووية أن تكون خيارا ذا جدوى لبلدان ومناطق لديها شبكات كهرباء صغيرة.
    Esto es así para todos los Estados y regiones, y para las empresas de todos los tamaños, sectores y contextos operacionales. UN وما زال ذلك هو الحال بالنسبة إلى جميع الدول والمناطق، والشركات من جميع الأحجام والقطاعات والسياقات التشغيلية.
    Nota: Los tamaños relativos de las esferas son puramente arbitrarios UN ملاحظة: اختيرت الأحجام النسبية للدوائر في الصورة بصورة اعتباطية محضة.
    4. Global Ecovillage Network Global Ecovillage Network es una organización coordinadora para ecoaldeas de todos los tamaños y estructuras organizativas de todo el mundo. UN شبكة القرية البيئية العالمية هي منظمة شاملة للقرى البيئية من جميع الأحجام والهياكل التنظيمية في جميع أنحاء العالم.
    Las cizallas constituyen una forma simple, ecológicamente inocua y efectiva de destruir armas de todo tipo y tamaño. UN وتوفر المقصات طريقة بسيطة وسليمة بيئيا لتدمير أسلحة من جميع الأحجام والأنواع تدميرا فعالا.
    No obstante, nadie duda de que las consecuencias de una misma operación pueden ser distintas para empresas de distinto tamaño. UN ومع ذلك، فإن اختلاف التأثير بين مؤسسات الأعمال ذات الأحجام المختلفة هو أمر لا يثير الكثير من الجدل.
    En general, un 64% de las empresas de Quebec de cualquier tamaño afectadas por la Ley de equidad en la remuneración han finalizado su labor. UN وبالإجمال، فرغ 64 في المائة من شركات كيبيك المختلفة الأحجام والمشمولة بقانون الإنصاف في الأجور من عملها فيما يتعلق بهذا الشأن.
    De todos los volúmenes reclamados, Saudi Aramco deduce los volúmenes medios mensuales entregados ordinariamente a las fuerzas militares de la Arabia Saudita antes de la invasión que, según ella, ascienden a 83.779.000 litros por mes. UN وتخصم الشركة من إجمالي الأحجام التي تطالب بالتعويض عنها متوسط الأحجام الشهرية التي كانت توردها عادة للقوات العسكرية السعودية قبل الغزو والتي تبلغ حسب قولها 000 779 83 لتر شهريا.
    De esa forma, esos conglomerados quedan en mejores condiciones para hacer frente a los volúmenes que requiere la firma líder. UN وتكون تلك المجموعات مجهزة بصورة أفضل على هذا النحو لتحمّل الأحجام التي تطلبها المنشأة الرائدة.
    La Comisión opina que los cambios del volumen de los subprogramas deberían haberse explicado de manera más transparente. UN وفي رأي اللجنة، أن تغييرات الأحجام في البرامج الفرعية كان يجب أن تشرح بمزيد من الشفافية.
    Pero se han incrementado, no obstante, esas diferencias entre empresas de diversas dimensiones, aunque se registró una ligera mejoría en 1997. UN إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997.
    A esta escala de tamaño, quitarlas no es sencillo. TED وبالنظر إلى هذه الأحجام الضئيلة، فإن إزالتها ليست بالأمر السهل.
    El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero para barcos de todo tonelaje. UN والميناء الوحيد هو ميناء جيمس تاون، وتستطيع السفن من جميع الأحجام أن ترسو فيه.
    Volúmenes de tal magnitud suponen una amenaza no sólo para la región sino para el mundo en general. UN وهذه الأحجام تشكل خطرا لا على المنطقة، بل على العالم بشكل عام.
    Esas magnitudes indican el enorme esfuerzo que es preciso hacer y el compromiso que debe contraer el resto del mundo para que se logren los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en África durante los dos próximos decenios. UN وتدل هذه الأحجام على الجهد الجبار الذي يتعين بذله في أفريقيا وعلى الالتزام الذي يجب أن تأخذه بقية العالم على عاتقها لكي تتحقق في أفريقيا خلال العقدين القادمين أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    - Mangueras flexibles para conectar los colectores submarinos con los sistemas de carga en el mar y mangueras flotantes de carga de gran diámetro (de 305 a 405 mm) para atracaderos de una conexión; UN ـ الخراطيم المرنة للوصل بين أنابيب التوزيع المغمورة والمرسى اﻷحادي الركيزة وخراطيم التحميل العائمة ذات اﻷحجام الكبيرة )من ١٢ بوصة إلى ١٦بوصة(
    En cuanto a los beneficios de expatriación, la representante del CCISUA observó que en los documentos de la secretaría sólo se habían indicado órdenes de magnitud, ya que la Comisión no había establecido aún una metodología para cuantificar esos beneficios. UN وفيما يتعلق باستحقاقات الاغتراب، لاحظت أن اﻹشارة إلى ترتيبات اﻷحجام قد قُدمت فقط في وثائق اﻷمانة نظرا ﻷنه لا يزال يتعين على اللجنة أن تضع منهجية لتحويل هذه الاستحقاقات إلى عناصر كمية.
    Es necesario seguir tomando medidas para ajustar los criterios normativos que han tenido repercusiones ambientales o sociales negativas accidentales, así como para establecer un marco normativo que fomente la sostenibilidad, e incluso aliente a empresas de distinta envergadura y de todos los sectores a integrar el desarrollo sostenible en sus estrategias, su planificación y sus actividades comerciales. UN ٦ - ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتعديل نُهج السياسات التي ينجم عنها آثار بيئية أو اجتماعية سلبية غير مقصودة وإلى وضع إطار عمل للسياسات يعزز الاستدامة، بما في ذلك تشجيع الشركات المختلفة اﻷحجام وفي جميع القطاعات على دمج التنمية المستدامة في استراتيجياتها وخططها وعملياتها التجارية.
    Necesitamos ver que talla calzan. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الأحذية الأحجام.
    Café - 69 Centavos. Todas las medidas. Open Subtitles قهوة جميع الأحجام بـ 69 سنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد