Nos estamos alejando de este objetivo al permitir, entre otras cosas, que continúe la deforestación y la dependencia en los combustibles fósiles. | UN | فنحن نبتعد عن هذا الهدف حين نسمح في جملة أمور باستمرار إزالة الغابات والاعتماد على أنواع الوقود الأحفورية. |
Se señalarán los casos en que las características de los acuíferos fósiles merezcan una atención especial. | UN | وستوضح المجالات التي تستحق فيها الخصائص المحددة لمستودعات المياه الجوفية الأحفورية اهتماما خاصا. |
Dos o más países comparten internacionalmente muchos de los acuíferos fósiles. | UN | ويتقاسم كثير من مستودعات المياه الجوفية الأحفورية بلدان أو أكثر على الصعيد الدولي. |
También podrían mejorar la seguridad energética y reducir los gastos en energía fósil importada. | UN | كما يمكن أن يعزز أمن الطاقة ويُخفض الإنفاق على الطاقة الأحفورية المستوردة. |
Material orgánico no fósil de origen biológico que puede ser utilizado como combustible para producir calor o generar energía eléctrica. | UN | تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء. |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Pese a que los acuíferos fósiles no son vulnerables a la actividad humana a menudo están más mineralizados y su temperatura es más alta. | UN | ولا تُعد المستودعات المائية الأحفورية ضعيفة إزاء التأثيرات البشرية، وهي تتميز، مع هذا، بكثرة احتوائها على المعادن وبارتفاع درجة حرارتها. |
:: Los acuíferos fósiles, desconectados de la recarga contemporánea, tienen que ser tratados como recursos no renovables y planificarse en consecuencia. | UN | :: أن المستودعات الأحفورية المفصولة من التغذية المعاصرة ينبغي معالجتها بوصفها موردا غير متجدد وأن يخطط لها تبعا لذلك. |
Aguas subterráneas fósiles: Aguas subterráneas que no se recargan en absoluto o tienen un índice de recarga insignificante y se pueden considerar no renovables. | UN | المياه الجوفية الأحفورية: مياه جوفية لا تعوض مطلقا أو تغذى بمعدل لا يُذكر ويمكن اعتبارها مصدرا غير متجدد |
La conciencia que se tiene de la disminución progresiva de los recursos fósiles debería traducirse en el establecimiento de un mecanismo de evaluación de esos recursos. | UN | من المتوقع أن يؤدي الاستنفاد المعلن للموارد الأحفورية إلى إجراء تقييم لتلك الموارد. |
Los subsidios a los combustibles fósiles que son perjudiciales, tanto directos como indirectos, deben ser eliminados gradualmente. | UN | ويتعين التخلص تدريجيا من الإعانات المالية المباشرة وغير المباشرة المقدمة للمحروقات الأحفورية الضارة. |
hemos tropezado con otra bonanza de energía en combustibles fósiles. Los combustibles fósiles junto al aprendizaje colectivo | TED | عثرنا على منجمٍ آخرٍ للطاقة يتمثّل في الطاقة الأُحفورية. إذاً الطاقة الأحفورية والتّعلّم الجماعيّ معاً |
Vamos a por estos especímenes fósiles. | TED | نسعى وراء هذه العينات الأحفورية. |
Con el hallazgo de estos nuevos fósiles, vemos que hay que modificar este árbol. | TED | ومع هذه الاكتشافات الأحفورية الجديدة، ندرك أنه علينا الآن إجراء تعديلات على هذه الشجرة. |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة البرنامج الفرعي 10 |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
La energía fósil se puede remplazar, en cambio el agua no. El agua es el recurso más importante de nuestra vida. | UN | ومع أن الطاقة الأحفورية يمكن استبدالها، فلا يمكن استبدال الماء. فهو المورد الأكثر أهمية في حياتنا. |
Así pues, el aumento de la eficiencia y de la compatibilidad ambiental de la tecnología de aprovechamiento de la energía derivada de los combustibles fósiles es un requisito importante para su utilización. | UN | لذا فإن إدخال تحسينات على الفعالية والتساوق البيئي لتكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية مطالب رئيسية هامة شرطا أساسيا لاستخدام هذه اﻷنواع من الوقود اﻷحفوري. |