ويكيبيديا

    "الأحفوري في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fósiles en
        
    • fósiles para
        
    • fósiles de
        
    • fósiles con
        
    • fósil en
        
    Por otro lado, la abundancia de energía de combustibles fósiles en algunos países miembros ha alentado pautas de producción y de consumo insostenibles y perjudiciales para el medio ambiente. UN ومن جهة أخرى، شجعت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري في بعض البلدان الأعضاء على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئة.
    La viabilidad económica de las alternativas a la generación de electricidad alimentada con combustibles fósiles en esos Estados sigue requiriendo subvenciones, salvo por aplicaciones muy especializadas. UN ولكي تكون بدائل توليد الطاقة الكهربائية باستخدام الوقود الأحفوري في هذه الدول مجدية اقتصاديا لا تزال بحاجة إلى الإعانات، باستثناء تطبيقات متخصصة.
    Varios países han adoptado medidas legislativas e introducido normas de inversiones, así como normativas para la utilización de combustibles no fósiles en las instalaciones eléctricas, con el fin de promover la energía renovable. UN واعتمدت عدة بلدان تدابير تشريعية، وشرعت في تطبيق معايير على مزيج مصادر الطاقة المستخدمة إلى جانب فرض استخدام الوقود غير الأحفوري في شركات الكهرباء لتعزيز الطاقة المتجددة.
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    Resultan especialmente elevadas las tasas de crecimiento del consumo de energía de combustibles fósiles de los países en desarrollo, en particular durante los decenios de 1950 y 1960, en que promediaron casi un 9% anual. UN وشهدت معدلات النمو في استهلاك الطاقة المتولدة من الوقود اﻷحفوري في البلدان النامية ارتفاعا خاصا، ولا سيما في فترة الخمسينات والستينات، ووصلت في المتوسط إلى ٩ في المائة تقريبا في السنة.
    A diario quemamos combustibles fósiles en nuestros automóviles, nuestros hogares y nuestras plantas eléctricas, con lo que seguimos aumentando a un ritmo peligroso los niveles atmosféricos de gases de efecto de invernadero. UN ففي كل يوم نحرق الوقود الأحفوري في سياراتنا وبيوتنا ومحطاتنا لتوليد الكهرباء، مسببين زيادة مستمرة في مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بسرعة خطيرة.
    Eludir la responsabilidad en la cuestión del cambio climático negando el papel central de los combustibles fósiles en el sector de la energía y subestimando las tecnologías de absorción de carbono existentes sólo sirve para alimentar la codicia. UN 23 - وقال إن إنكار المسؤولية عن قضية تغير المناخ، بنفي الدور المحوري للوقود الأحفوري في قطاع الطاقة والتقليل من شأن التكنولوجيات الموجودة لامتصاص الكربون، لا يؤدي إلا إلى التوسع في استهلاك الوقود.
    Considerando la posibilidad del uso de combustibles fósiles en el futuro, ambas regiones cooperarán en temas relacionados con la producción y uso sostenible de combustibles fósiles en especial petróleo y gas. UN والمنطقتان، إذ تنظران في إمكانية استعمال الوقود الأحفوري في المستقبل، ستتعاونان في المجالات ذات الصلة بإنتاج أنواع الوقود الأحفوري، وخاصة النفط والغاز، واستعمالها المستدام.
    La viabilidad económica de las alternativas a la generación de electricidad alimentada con combustibles fósiles en los pequeños Estados insulares en desarrollo sigue dependiendo de subvenciones, salvo para aplicaciones muy especializadas. UN ولكي تكون البدائل اللازمة لتوليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري في الدول الجزرية الصغيرة النامية ملائمة من الناحية الاقتصادية يستمر احتياجها لأشكال الدعم باستثناء ما يوجّه منها إلى تطبيقات مخصصة.
    Una segunda gran preocupación es el impacto ambiental del uso de combustibles fósiles en las zonas urbanas. UN 10 - ويتمثل مصدر القلق الرئيسي الثاني في التأثير البيئي لاستخدام الوقود الأحفوري في المناطق الحضرية.
    El biogás puede ser utilizado como sustituto de los combustibles fósiles en las explotaciones agrícolas o vendido como energía para otros fines a otros usuarios. UN 84 - ويمكن أن يستخدم الغاز الحيوي كبديل عن الوقود الأحفوري في المزارع أو بيعه خارج المزارع كطاقة للمستخدمين الآخرين.
    Cabe recordar que en 1990 sólo el 27% de la electricidad consumida se generaba a partir de combustibles fósiles en centrales situadas en territorio croata. UN وينبغي التذكير هنا بأن محطات الطاقة الكهربائية التي تعمل بالوقود الأحفوري في الأراضي الكرواتية لم تكن تولّد من الكهرباء المستهلك سوى 27 في المائة في عام 1990؛
    Ahora bien, la mayoría de la tinta negra que usamos convencionalmente es producida mediante la quema tradicional de combustibles fósiles en las fábricas. TED الآن، الحقيقة هي أن معظم الحبر الأسود الذي نستخدمه تقليديًا تم إنتاجه تقليديًا عن طريق الحرق التقليدي للوقود الأحفوري في المصانع.
    b) Desalienten la producción de combustibles fósiles en las Partes del anexo I; UN (ب) الثني عن إنتاج الوقود الأحفوري في الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    El proyecto sobre reducción de gases de efecto invernadero en las islas del Pacífico mediante el uso de energías renovables trata de reducir el índice de aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes del uso de combustibles fósiles en los Estados insulares del Pacífico mediante la eliminación de los obstáculos al uso generalizado de tecnologías basadas en fuentes de energía renovables. UN ويسعى مشروع الحد من غازات الدفيئة في جزر المحيط الهادئ عن طريق الطاقة المتجددة إلى تخفيض معدل النمو لانبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن استعمال الوقود الأحفوري في بلدان جزر المحيط الهادئ عن طريق إزالة العوائق الماثلة أمام استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة، على نطاق واسع.
    En este contexto, los estudios deberían apoyar la formulación de políticas a largo plazo, tomando en consideración cuestiones como los efectos de reducir considerablemente los actuales niveles de emisiones y las proyecciones del aumento del consumo de combustibles fósiles en los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق ينبغي للدراسات أن تدعم وضع السياسات الطويلة الأجل، مع مراعاة مسائل من قبيل الآثار المترتبة على تخفيف درجات الانبعاث الحالية بشكل كبير، والإسقاطات في مجال زيادة استهلاك الوقود الأحفوري في البلدان النامية.
    d) Combustión de combustibles fósiles en centrales termoeléctricas o calderas industriales; UN (د) احتراق الوقود الأحفوري في غلايات المرافق والمنشآت الصناعية؛
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    La dependencia actual de los combustibles fósiles para generar energía tiene una particular importancia adicional para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN إن الاعتماد الحالي على الوقود الأحفوري في مجال الطاقة يتسم بأهمية خاصة إضافية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    El consumo de combustibles fósiles de los países industrializados se está lentamente estabilizando, pero muchas emisiones de contaminantes siguen aumentando, especialmente las de dióxido de carbono que producen el calentamiento mundial. UN ١٩٧ - واستهلاك الوقود اﻷحفوري في البلدان المصنعة آخذ في الاستقرار ببطء ولكن كثيرا من الانبعاثات الملوثة تواصل الازدياد، وخاصة انبعاثات ثاني أوكسيد الفحم المسؤول عن الاحترار العالمي.
    29. Alienta a las Partes a que cooperen en el desarrollo tecnológico de usos de combustibles fósiles con fines no energéticos, y pide a las Partes incluidas en anexo II que apoyen con tal fin a las Partes que son países en desarrollo; UN 29- يشجّع الأطراف على التعاون على التطوير التكنولوجي لاستخدامات الوقود الأحفوري في المجالات غير المستهلكة للطاقة، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني دعم البلدان النامية الأطراف تحقيقاً لهذه الغاية؛
    Con miras al futuro, nos hemos comprometido a reducir y a eliminar el uso del combustible fósil en la producción de energía. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد