Habéis utilizado esta alianza pecadora, para poseer, seducir y violar.... ... a algunas de las hermanas de la Orden de Santa Úrsula. | Open Subtitles | و الذي استخدمت هذا التحالف الغير المقدس لامتلاك، إغواء و إفساد الأخوات الرصينات من المدرسة المقدسة في سانت أورسولا. |
Las hermanas nunca volvieron a tocar a Andy y Bogs nunca volvió a caminar. | Open Subtitles | لم تضايق الأخوات اندى مرة اخرى و بوجز لم يمشى مرة اخرى |
Las hermanas chicas a veces hacen eso. | Open Subtitles | عزيزتي، الأخوات الصغيرات يفعلن هذا أحياناً |
Ahora, consentimos en entregar Kee a nuestros hermanos y hermanas en el Proyecto Humano. | Open Subtitles | و الآن كلنا متفقون على توصيل كي للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية |
"Sólo quedamos un puñado de nosotros, hermana, y parece haber miles de ellos." | Open Subtitles | هناك حفنة فقط مننا نحن الأخوات ويبدو وكأن هناك الآلاف منهم |
¿Alguna vez le has dicho a tus hermanos o hermanas que los amas? | Open Subtitles | هل سبق لك أن تخبر الاخوة أو الأخوات أن تحب لهم؟ |
"Pero algunas hermanas se creen lo máximo y hacen cosas muy invasivas | Open Subtitles | لكن بعض الأخوات يظنون بعضهم مثيرات لكن فضولي سوء الأمور |
No tienes que regresar 20 años para encontrar a alguien que las hermanas hicieron enojar bastante para volverse homicida con nosotras. | Open Subtitles | ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا |
No necesitas ir 20 años atrás para encontrar a alguien al que las hermanas jodieron lo suficiente como para intentar matarnos. | Open Subtitles | ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا |
Mira, Número Cinco, las hermanas no siempre se llevan bien, pero eso no quiere decir que no sean hermanas. | Open Subtitles | انظري يا رقم 5 ، الأخوات لا يتفقن دوماً لكن لا يعني هذا أنهم ليسوا أخوات |
Johnny era un chico perturbado. Las cosas que compartía conmigo, con las hermanas. | Open Subtitles | جوني كان صبياً له مشاكله الأشياء التي شاركها معي ومع الأخوات |
Una de las primeras hermanas de la Iglesia de Satanás de LaVey. | Open Subtitles | عام 1972. واحدة من أوائل الأخوات من كنيسة الشيطان لافي |
Necesitamos, queridas hermanas y hermanos todos, una unidad a toda prueba para construir solidaridad. | UN | وما نحتاج إليه، أيتها الأخوات العزيزات وأيها الإخوة الأعزاء، هو وحدة منيعة من أجل بناء التضامن. |
Actualmente, trabaja para 29 congregaciones de hermanas y 4 órdenes de hombres, que representan a más de 6.000 hombres y mujeres dominicos en los Estados Unidos. | UN | وهو يخدم حاليا 29 من أبرشيات الأخوات وأربع أقاليم للرجال، مما يمثل أكثر من 000 6 رجل وإمرأة دومينيكيين في الولايات المتحدة. |
Las hermanas mayores, de familias pobres, en particular, corren el riesgo de no poder continuar sus estudios porque su trabajo es necesario en el hogar. | UN | وتتعرض الأخوات الأكبر في الأسر الفقيرة بصورة خاصة لخطر عدم الاستمرار في تعليمهن للحاجة إلى عملهن في المنزل. |
Queridas hermanas y madres, la ONG Amis des étrangers au Togo desea presentarles la información siguiente: | UN | الأخوات والأمهات العزيزات، تود منظمة أصدقاء الأجانب في توغو غير الحكومية أن تطلعكم على المعلومات التالية: |
Porque se espera que las hermanas mayores siempre apoyen a las hermanas menores. | TED | لأن الأخوات الكبار يفترض دوما أن يقدموا الدعم لأخواتهم الصغار. |
Sabe un poco como la miel, pero las hermanas creen que es buena para todo tipo de dolencias respiratorias. | TED | طعمها مشابه للعسل، لكن الأخوات يعتبرنه جيدًا لكل الأمراض وخاصة أمراض الجهاز التنفسي. |
Algún tiempo después, nuestras hermanas empezaron a hacer jarabe de achoque. | TED | بعد ذلك في وقت ما، الأخوات بدأن في صناعة مشروب الآشوك. |
No me cargues con eso de que soy la hermana, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هذا صحيح، فلا تخبريني إذن بشأن موضوع الأخوات هذا، اتفقنا؟ |
La Hermandad con los que sufren es la esencia de la teología de la comunidad anglicana y su credo se sustenta sobre el empeño en transformar el mundo entero mediante la paz, la justicia y la reconstrucción. | UN | وتكمن رابطة المشاركة في المعاناة المذكورة بين الأخوات في صميم نظامنا اللاهوتي، كما أن التزامنا بتغيير العالم بأسره تغييراً شاملاً عن طريق السلام والعدل وإعادة البناء يحتل موقعاً مركزياًُ في عقيدتنا. |
Cielos, si no cerramos esto para la medianoche nos volveremos hermanastras feas y nos comerán los lobos o lo que sea que pase al final de esa historia. | Open Subtitles | يا إلهي. تَعْرفين، إذا لم نقم بعمل هذا بحلول منتصف الليل، كلنا سَنَتحوّلُ إلى الأخوات القبيحات ونصبح طعاما للذئاب |
La carga de las tareas del hogar usualmente recae en las chicas y hermanos menores. Lo cual asegura que nunca sobrepasarán esas barreras. | TED | و عبء كل المهام المنزلية يقع في العادة على الفتيات وأصغر الأخوات للتأكد من أنهم لن يتغلبوا على هذه الحواجز أبداً |
El orden de sucesión se inicia con los herederos coránicos (ashab al-fari ' id), a saber: el padre, el abuelo agnado y, en su defecto, el tío materno, seguido por la tía materna, el marido, la esposa, las nietas de un hijo, las hermanas carnales, las hermanas consanguíneas, la madre y la legítima abuela. | UN | الأب، الجد العصبي وإن علا، الأخ لأم، الأخت لأم، الزوج، الزوجة - البنات بنات الابن وإن نزل، الأخوات لأب وأم، الأخوات لأب، الأم، الجدة الثابتة وإن علت. |
El resultado es que son pocos los buques del mismo propietario en el sentido del Convenio de 1952. | UN | ونتيجة لذلك، قلت السفن ذات " الأخوات " بالمعنى الوارد في اتفاقية عام 1952. |