Como señaló la Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social: | UN | وكما لاحظت اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي: |
Se encargó a la Comisión de Estadística que elaborara un programa de trabajo para el logro de ese objetivo, y Francia considera que las recomendaciones de la Comisión para la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social podrían hacer un valioso aporte a ese proceso. | UN | وقد أُوكلت إلى اللجنة الإحصائية مهمة وضع خطة لتحقيق ذلك الهدف. وتعتقد فرنسا أن توصيات تلك اللجنة بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي يمكن أن توفر مدخلا مفيدا لتلك العملية. |
En ese sentido, en febrero de 2008, a petición del Gobierno de Francia, Joseph Stiglitz, Amartya Sen y Jean-Paul Fitoussi crearon la Comisión sobre la medición del Desempeño Económico y el Progreso Social. | UN | وفي هذا الصدد، قام جوزيف ستيغليتز وأمارتيا سين وجان بول فيتوسي في شباط/فبراير 2008، وبناء على طلب من حكومة فرنسا، بإنشاء لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي. |
Temas de información: medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | بنود للعلم: قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
Informe de Francia sobre la medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | تقرير فرنسا بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
En ese contexto, recomendó que continuaran las investigaciones orientadas a elaborar un sistema de medición que facilitara una mejor evaluación del Desempeño Económico y el Progreso Social. | UN | وأوصت اللجنة بالقيام بمزيد من البحوث عن تطوير القياسات بما يسهم في تحسين تقدير الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي(). |
Como presidente de la Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social, que en 2009 informó a la Asamblea General sobre las posibles soluciones que podrían adoptarse con el fin de resolver los problemas de carácter más sistémico subyacentes a la crisis de 2008 y 2009, el profesor podrá ofrecer una ayuda inestimable para hacer frente a los desafíos actuales. | UN | فهو، بصفته رئيس لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي التي قامت في عام 2009 بإبلاغ الجمعية العامة بالحلول الممكنة للمشاكل الأكثر تغلغلا في النظام والتي تسببت في أزمة عامي 2008 و 2009، قادر على تسليط أضواء ذات قيمة على التحديات الراهنة. |
Pero el nuevo pensamiento ha cuestionado cada vez más esta medida del éxito -- incluido el informe Brundtland de 1987, el índice de desarrollo humano y la Comisión Internacional para la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social, creada por el Presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, y presidida por Joseph Stiglitz, Amartya Sen y Jean-Paul Fitoussi. | UN | بيد أن الفكر الجديد بات يشكّك بصورة متزايدة في وجاهة هذا المؤشر كمقياس للنجاح، ومن ذلك تقرير برونتلاند لعام 1987، ومؤشر التنمية البشرية، واللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي التي أنشأها الرئيس نيكولا ساركوزي، رئيس فرنسا، ويرأسها كل من جوزيف ستيغليتز وأمارتيا سين وجان بول فيتوسي. |
El marco conceptual utilizado por la OCDE para definir y medir el bienestar se basa en el informe de la Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social y en él se establece una distinción entre el bienestar actual y el bienestar futuro. | UN | ويستفيد الإطار المفاهيمي الذي تستخدمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتعريف الرفاه وقياسه من تقرير اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي ويميز بين الرفاه الحالي والمستقبلي. |
La publicación en 2009 del enjundioso informe de la Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social imprimió un nuevo impulso a esos esfuerzos y, consiguientemente, se han puesto en marcha varias iniciativas importantes en diversos países para mejorar los métodos existentes de medición del progreso, el bienestar y el desarrollo sostenible. | UN | ومنح صدور التقرير الدراسي للجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في عام 2009 زخما جديدا لهذه الجهود، ودُشِّنت نتيجة لذلك عدة مبادرات هامة في بلدان مختلفة لتحسين القياسات الحالية للتقدم والرفاه والتنمية المستدامة. |
La Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social integrada por J. Stiglitz, A. Sen y J. Fitoussi hace hincapié en que la pobreza es un fenómeno multidimensional que trasciende por mucho los ingresos, y que los esfuerzos para reducir la pobreza, para ser eficaces, deben tener en cuenta diversas funciones. | UN | وقد شددت لجنة ستيغليتس - سان - فيتوسي المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي على أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز بقدر كبير حدود الاعتبارات المتعلقة بالدخل وأن جهود الحد من الفقر الفعالة يجب أن تتناول تشكيلة متنوعة من الوظائف(). |
Esas iniciativas han recibido un decisivo impulso de la Comisión sobre la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social (Comisión Sarkozy), que recomendó que las oficinas de estadística oficiales midieran la voz política y la gobernanza, junto con otras dimensiones del bienestar, a través de la elaboración de indicadores fiables y sólidos. | UN | 4 - وتلقت هذه الجهود تحفيزا قويا من اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي (لجنة ساركوزي)()، التي أوصت بأن تقيس المكاتب الإحصائية الرسمية الصوت السياسي والحوكمة إلى جانب الأبعاد الأخرى للرفاه من خلال وضع مؤشرات قوية وموثوق بها. |
Debería haber sido obvio que no se podía reducir todo a un único número, el PBI. El informe de la Comisión para la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social, es de esperarse, conducirá a un mejor entendimiento de los usos, y abusos, de esa estadística. | News-Commentary | إن الأطر الإحصائية تهدف إلى تلخيص ما يجري في مجتمعاتنا المعقدة من خلال عرض أرقام يسهل تأويلها. وكان ينبغي لنا أن ندرك بوضوح أننا لا نستطيع أن نختصر الأمر كله في رقم واحد، أو الناتج المحلي الإجمالي. وإنني لأرجو أن يساعدنا تقرير لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في التوصل إلى فهم أفضل لاستخدام وإساءة استغلال هذا الإحصاء. |
El informe emitido por la Comisión Internacional para la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social (que presidí) hizo hincapié en que el PIB no es una buena medida para mostrar cuán bien se desempeña la economía. Los informes del Censo de Estados Unidos y del PNUD nos recuerdan la importancia de esta percepción. | News-Commentary | وقد أكد تقرير اللجنة الدولية لقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي (التي أتولى رئاستها) أن الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياساً جيداً لمدى حسن أداء أي اقتصاد. والواقع أن التعداد السكاني في الولايات المتحدة وتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تذكرنا بأهمية هذه الرؤية. لقد ضحى العالم بالكثير على مذبح عبادة الناتج المحلي الإجمالي. |
Medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | سين - قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
p) Medición de los resultados económicos y el progreso social. | UN | (ع) قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي المحرز. |
p) Medición de los resultados económicos y el progreso social. | UN | (ع) قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي المحرز. |
o) Medición de los resultados económicos y el progreso social. | UN | (س) قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي المحرز. |
o) Medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | (س) قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي المحرز |