ويكيبيديا

    "الأداء العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempeño general
        
    • rendimiento general
        
    • la ejecución general
        
    • el desempeño global
        
    • los resultados globales
        
    • del funcionamiento general
        
    • los resultados generales
        
    • funcionamiento general de
        
    • rendimiento global
        
    • la actuación general
        
    • funcionamiento global
        
    • resultados generales de
        
    • globales de los resultados
        
    • la eficacia global
        
    • funcionamiento en general
        
    La Secretaría vela por la presentación puntual de esos informes y evalúa el desempeño general de los proyectos. UN وتسهر الأمانة على تقديم هذه التقارير في الموعد المحدد لها، وتقوم بتقييم الأداء العام للمشاريع.
    Un número mayor de oficiales de la sede y de las oficinas en los países estima que el proceso de cambio mejorará el desempeño general. UN ويعتقد عدد متزايد من الموظفين في المقر والمكاتب القطرية على حد سواء أن عملية التغيير من شأنها تحسين الأداء العام.
    Se observó claramente que es un ámbito que reviste una enorme importancia por la forma en que afecta al rendimiento general de las Naciones Unidas y a la percepción que la comunidad internacional tiene de la Organización. UN وواضح أن هذا مجال رئيسي بسبب أهميته من حيث تأثيره على الأداء العام للأمم المتحدة ونظرة المجتمع الدولي للأمم المتحدة.
    A su modo de ver, la gestión basada en los resultados ¿ha mejorado la ejecución general de las actividades de la UNODC? UN هل ترى أنَّ تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج أدّى إلى تحسين الأداء العام للمكتب؟
    MEDIDAS ENCAMINADAS A MEJORAR el desempeño global DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN بعض التدابير المقترحة لتحسين الأداء العام لمنظومة
    los resultados globales ascendieron a un 78% de los logros previstos. UN وكانت نسبة الأداء العام بالمقارنة إلى النواتج المرجوة تبلغ 78 في المائة.
    Es evidente que la evaluación de la eficacia de esos mecanismos en el tiempo dependerá del funcionamiento general de los mecanismos normativos fiscales y presupuestarios que imperen en cada Estado. UN ومن الجلي أن تقييم فعالية تلك الآليات مع مرور الزمن سيتوقف على الأداء العام لآليات السياسات المالية وسياسات الميزانيات المعمول بها في الدولة المعنية.
    El rendimiento de los tribunales sirve en consecuencia para resumir en gran medida los resultados generales del sistema de justicia penal. UN وبالتالي، فإن أداء المحاكم يشكل إلى حد كبير الأداء العام لنظام العدالة الجنائية.
    :: Seguirá mejorando el desempeño general del Departamento, con particular hincapié en el control de la calidad y la puntualidad. UN :: مواصلة تحسين الأداء العام للإدارة، مع الاهتمام خاصة بمراقبة الجودة والتقيد بالمواعيد.
    Egipto está dispuesto a ofrecer al Sr. Yumkella su plena cooperación y espera que su concepción positiva y su experiencia den renovado vigor al desempeño general de la Organización. UN ومصر مستعدة للتعاون الكامل مع السيد يومكيلاّ وتأمل أن تعزز رؤيته البناءة وخبرته الأداء العام للمنظمة.
    47. Resulta imposible insistir demasiado en el desempeño general de la ONUDI y su contribución al desarrollo económico a nivel mundial. UN 47- ولن نكون مبالغين مهما شدّدنا على الأداء العام لليونيدو ومساهمتها في التنمية الاقتصادية في كل أنحاء العالم.
    Dos delegaciones sugirieron que se incorporaran al informe las conclusiones de la auditoría sobre el desempeño general de la organización y explicar sus consecuencias. UN واقترح وفدان أن يُجمِّع التقرير ويشرح العواقب المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات في الأداء العام للمنظمة.
    24. Turquía dijo que los tres documentos básicos del examen demostraban que el desempeño general de Tuvalu en el ámbito de los derechos humanos era positivo. UN وذكرت تركيا أن الوثائق الأساسية الثلاث المقدمة في إطار هذا الاستعراض بيّنت أن الأداء العام لتوفالو في مجال حقوق الإنسان كان إيجابياً.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada subobjetivo y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Celebra asimismo la introducción de un criterio de presupuestación basada en los resultados, que contribuirá a aumentar el rendimiento general de la Organización. UN كما إنه يرحب بالاتجاه صوب الميزنة القائمة على النتائج، التي سوف تساعد في تحسين الأداء العام للمنظمة.
    A su modo de ver, la gestión basada en los resultados ¿ha mejorado la ejecución general de las actividades de la UNODC? UN هل ترى أنَّ تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج أدّى إلى تحسين الأداء العام للمكتب؟
    Dicha reforma debería haberse efectuado hace mucho tiempo y resulta vital para asegurar el trato justo y equitativo del personal de las Naciones Unidas, mejorar el estado de ánimo del personal, potenciar la rendición de cuentas y mejorar el desempeño global de la Organización. UN وتأخر هذا الإصلاح أكثر من اللازم، وهو حيوي من أجل ضمان معاملة موظفي الأمم المتحدة معاملة منصفة وعادلة من أجل تحسين معنوياتهم، وتعزيز المساءلة، وتحسين الأداء العام للمنظمة.
    los resultados globales por regiones aparecen más adelante en el gráfico correspondiente. UN 161 - ويبين الشكل الوارد أدناه الأداء العام حسب المنطقة.
    i) Una evaluación del funcionamiento general del registro nacional. UN (ط) تقييم الأداء العام للسجل الوطني.
    También aseguran que las evaluaciones proporcionen información suficiente sobre los resultados generales del apoyo del PNUD en el contexto pertinente en cada caso. UN وهي تكفل أيضا توفير التقييمات معلومات وافية عن الأداء العام للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في سياق معين.
    Además, se les pidió que calificaran el rendimiento de los centros respectivos y formularan observaciones y sugerencias para mejorar el funcionamiento general de los centros. UN كما طُلب منها أن تصنف أداء هذه المراكز وأن تقدم تعليقات واقتراحات لأغراض تحسين الأداء العام لهذه المراكز.
    Como las cuentas de la Caja se llevan en dólares de los Estados Unidos, la elevada cotización del dólar tuvo una incidencia negativa en el rendimiento global de las inversiones expresadas en otras monedas. UN وأشار إلى أنه نظرا لأن حسابات الصندوق تتم بدولار الولايات المتحدة، فإن القيمة المرتفعة للدولار تؤثر سلبيا على الأداء العام للاستثمارات الجارية بعملات أخرى.
    la actuación general de las fuerzas de seguridad afganas ha mejorado gracias a una labor centrada en la formación y la creación de capacidad. UN وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    Se realizó una evaluación rigurosa centrada en las medidas para mejorar el funcionamiento global del Consejo Económico y Social, como debate previo a la serie de sesiones de 2002. UN وركّز التقييم الشامل على التدابير اللازمة لتعزيز الأداء العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كمناقشة مسبقة للجزء الخاص بعام 2002. البرنامج الفرعي 2، المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة
    En este contexto, debe señalarse que los resultados generales de la República Islámica del Irán en la esfera de los derechos humanos, a pesar de todas las presiones y de las sanciones ilegales, han sido progresivos y positivos. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الأداء العام لجمهورية إيران الإسلامية في مجال حقوق الإنسان إيجابي وتصاعدي على الرغم من جميع الجزاءات غير القانونية والضغوط المفروضة عليها.
    202. Los exámenes globales de los resultados, la eficacia y el cumplimiento deben estar a cargo del personal directivo superior, el promotor de la GRI y los comités de gestión del riesgo y comités de la administración superior. UN 202- وتدخل عمليات استعراض الأداء العام والفعالية والامتثال في مسؤوليات كبار الموظفين الإداريين والمسؤول الأول عن إدارة المخاطر ولجان إدارة المخاطر/الإدارة العليا.
    Dio ejemplos de medidas que se habían tomado en las regiones para mejorar la forma de observar los resultados y destacó los cambios introducidos para fortalecer la eficacia global del sistema de gestión del UNICEF que figurarían en el plan de mediano plazo para el bienio 1998-2001. UN وقدمت أمثلة على المبادرات اﻹقليمية المتخذة لتحسين رصد اﻷداء، وأكدت على الخطوات المتخذة من أجل تعزيز اﻷداء العام لنظام إدارة اليونيسيف الذي سيُعكس في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Dos esferas en que cabría introducir mejoras sería tratar de obtener resultados más satisfactorios de las operaciones que realizaban los comités nacionales para aumentar las contribuciones al UNICEF y mejorar el funcionamiento en general de los comités, incluso en los países industrializados, con miras a promover la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويتمثل مجالا التحسين في استهداف تحقيق عائدات أفضل من عمليات اللجان الوطنية لزيادة المساهمات لليونيسيف وتحسين اﻷداء العام للجان بما فيها لجان البلدان الصناعية من أجل تعزيز اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد