ويكيبيديا

    "الأداء الفعلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ejecución real
        
    • la ejecución efectiva
        
    • resultado
        
    • desempeño efectivo
        
    • los resultados efectivos
        
    • ejecución efectiva de
        
    • desempeño real
        
    • resultados reales
        
    • del rendimiento efectivo
        
    • funcionamiento efectivo
        
    • los resultados obtenidos
        
    • la actuación real
        
    La formulación del presupuesto se basa en el concepto de operaciones y en los datos de la ejecución real. UN تستند صياغة الميزانية إلى مفهوم العمليات والبيانات المستقاة من الأداء الفعلي.
    Finalmente expresó su agradecimiento por los esfuerzos de la División por tener muy en cuenta los gastos y la alentó a que continuara actuando de esa manera para ajustar mejor las estimaciones presupuestarias a la ejecución real. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها شعبة إدارة الاستثمارات للتصرف بطريقة واعية من حيث التكلفة وشجع على مواصلة الأعمال من هذا القبيل لجعل تقديرات الميزانية متماشية بشكل أكبر مع الأداء الفعلي.
    la ejecución real en 2002 se resumiría y comunicaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2003. UN وسيجري إيجاز الأداء الفعلي لعام 2002 وإبلاغه إلى المجلس في دورته العادية الثانية خلال أيلول/سبتمبر 2003.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto de 2005-2006. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء أطر العمل المقررة على أساس النتائج والتي ترد في ميزانية 2005/2006.
    resultado en 2009: Redacción inicial del marco y del plan de acción UN الأداء الفعلي لعام 2009: وضع الصيغة الأولية للإطار وخطة العمل
    La Junta se reunirá en el primer trimestre de 2007 para examinar el desempeño efectivo y asesorar al Secretario General según proceda. UN 12 - وسيجتمع المجلس في الربع الأول من عام 2007 لاستعراض الأداء الفعلي وتقديم المشورة للأمين العام تبعا لذلك.
    El presente informe abarca los resultados efectivos de todo el ejercicio presupuestario de 1999. UN ويغطي التقرير الأداء الفعلي لكامل ميزانية سنة 1999.
    la ejecución real en 2002 se resumiría y comunicaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2003. UN وسيجري إيجاز الأداء الفعلي لعام 2002 وإبلاغه إلى المجلس في دورته العادية الثانية خلال أيلول/سبتمبر 2003.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real utilizando los marcos basados en los resultados que figuran en su presupuesto para 2004/2005. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي مقابل الأطر المرسومة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2004-2005.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2005/2006. UN 8 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي للأطر القائمة على النتائج المقررة والمحددة في ميزانية الفترة 2005-2006.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2007/2008. UN 9 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا بالأطر المقررة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2007-2008.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2006/2007. UN 6 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى أطر الميزنة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2006/2007.
    6. En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos en el presupuesto para el ejercicio 2006/2007. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي لأطر الميزنة على النتائج المقررة، والواردة في ميزانية الفترة 2006/2007.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    la ejecución efectiva es fruto de la labor realizada para fomentar la cooperación con las demás organizaciones. UN ويعكس الأداء الفعلي يعكس الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto de 2004/2005. UN 6 - ويقيـِّـم هذا التقرير الأداء الفعلي بالقياس إلـى الأطـُـر المخطط لها على أساس النتائج، الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva de la UNAMSIL tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto para 2004-2005. UN 10 - ويُقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي مقارنة بالأطر القائمة على النتائج المخططة والواردة في ميزانية الفترة 2004-2005.
    resultado en 2009: Aprobación del plan operacional y del mecanismo de supervisión y evaluación para combatir el tráfico de drogas UN الأداء الفعلي لعام 2009: اعتماد الخطة التنفيذية وآلية رصد وتقييم مكافحة الاتجار بالمخدرات
    El aumento de los reembolsos de gastos de años anteriores y de los ingresos varios se basa principalmente en el desempeño efectivo en 2014. UN وتستند الزيادات في استرداد نفقات الأعوام السابقة والإيرادات المتنوعة في المقام الأول إلى الأداء الفعلي في عام 2014.
    Los indicadores se basan en la comparación entre los resultados efectivos y los planes, metas y criterios. UN وتقوم المؤشرات على مقارنة الأداء الفعلي للخطط والمقاصد والمعايير المرجعية.
    ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 UN الأداء الفعلي للبرنامج بالمقارنة مع الالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001
    El registro que se tiene del desempeño no confirma esa hipótesis y, por tanto, la meta no es creíble ni útil para medir el desempeño real. UN ولا يؤيد تاريخ الأداء هذا الافتراض، وبالتالي فإن الهدف ليس وسيلة موثوقة أو مجدية في قياس الأداء الفعلي.
    Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro. UN وستشكل البيانات المجمعة بالتالي أساس تقييم الأداء الفعلي مقابل الأهداف، كما ستسهل وضع أهداف واقعية في المستقبل.
    Las deficiencias a ese respecto podrían causar que se diera información inexacta del rendimiento efectivo de un proyecto respecto del logro de los resultados indicados en el informe anual orientado a los resultados. UN وفي هذا الصدد، يمكن لنواحي القصور أن تؤدي إلى إبلاغ غير دقيق عن الأداء الفعلي للمشروع في تحقيق النواتج المبلغ عنها في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta que las tendencias positivas en la evolución de los derechos humanos en El Salvador requieren, en primer lugar, expandirse; y, en segundo lugar, afirmarse como parte del funcionamiento efectivo de la democracia, para que no sean fenómenos transitorios, sino duraderos. UN وينبغي مع ذلك ألا يغيب عن البال أن الاتجاهات اﻹيجابية في تطور حقوق اﻹنسان في السلفادور تتطلب التعزيز أولا، وأن تترسخ ثانيا بوصفها جزءا من اﻷداء الفعلي للديمقراطية، حتى لا تبقى ظواهر انتقالية بل تصبح ظواهر دائمة.
    Se compararán los resultados obtenidos con los indicadores del desempeño establecidos el año anterior y se concentrará la atención en los medios de determinar las razones del éxito o el fracaso a fin de aprovechar las enseñanzas en los casos de éxito y, si es necesario, adoptar medidas correctivas en los casos de fracaso. UN وسيقارن الأداء الفعلي بمؤشرات الأداء التي وُضعت في السنة السابقة، ويشدد على سبل تحديد أسباب النجاح أو الفشل، للاستفادة من النجاح وللتفكير، عند الضرورة، في سبل تدارك الفشل.
    Aparte de las opiniones del personal, no existe información suficiente para evaluar la actuación real de la UNMIL con datos cuantitativos. UN وبصرف النظر عن تصورات الموظفين، لا توجد معلومات كافية لتقييم الأداء الفعلي للبعثة على أساس الأدلة الكمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد