ويكيبيديا

    "الأدلة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras pruebas
        
    • las demás pruebas
        
    • prueba más
        
    • otra evidencia
        
    • otros manuales
        
    • única prueba de
        
    • otros elementos de prueba
        
    • los demás elementos probatorios
        
    • otra prueba
        
    • otras pistas
        
    ¿Qué otras pruebas tienen que conecten a Heather con el asesinato de Verna? Open Subtitles ما هي الأدلة الأخرى التي لديك لربط هيذر بقتل فيرنا ؟
    Sin embargo, los cálculos de GRECSA no van acompañados de copias de las facturas correspondientes u otras pruebas documentales. UN بيد أن حسابات شركة " غريكسا " لا تؤيدها نسخ الفواتير أو الأدلة الأخرى ذات الصلة.
    Los expertos de la UNMOVIC no han encontrado mucha información nueva de carácter significativo en la parte de la declaración relativa a los programas de armas prohibidas, ni tampoco mucha documentación justificativa nueva u otras pruebas. UN وقد عثر خبراء أنموفيك على النـزر اليسير من المعلومات الجديدة ذات الشأن في جزء الإعلان المتعلق ببرامج الأسلحة المحظورة، ولم يعثروا على الكثير من المستندات الداعمة الجديدة أو الأدلة الأخرى.
    Sólo se tiene en cuenta si coincide con las demás pruebas que obran en el expediente y que tienen mayor valor probatorio. UN ويمكن فقط أن يؤخذ في الحسبان إذا كان متسقاً مع جميع الأدلة الأخرى في ملف الشخص المعني، الذي يُعطى قيمة استدلالية أكبر.
    Una prueba más de la contribución de la investigación del subprograma a la formulación política es la inclusión de los documentos de investigación y política en los sitios web de varios bancos centrales, organizaciones y ministerios gubernamentales de la región. UN ومن الأدلة الأخرى على إسهام بحوث البرنامج الفرعي في تقرير السياسات، نشر وثائقه المتعلقة بالبحث والسياسات في المواقع الإلكترونية لعدة مصارف مركزية إقليمية ومنظمات ووزارات.
    Pueden aportar las pruebas que poseen para permitir que la Corte acceda más fácilmente a otras pruebas. UN إذ أن بوسعها تقديم أدلة الإثبات التي في حوزتها أو السماح بوصول المحكمة على نحو أسهل إلى الأدلة الأخرى.
    Se informó además de que el sitio no está protegido y, por consiguiente, podrían destruirse los cuerpos u otras pruebas. UN وذُكر كذلك أن الموقع غير محمي، ولذلك فقد تكون الجثث أو الأدلة الأخرى قد تم التخلص منها أو أُتلفت.
    Tampoco se habrían tramitado otras pruebas ofrecidas por el inculpado. UN ولم تُفحص الأدلة الأخرى التي قدمها المتهم.
    Se ha interrogado a los acusados y las víctimas, se escuchará a los testigos y se examinarán otras pruebas. UN وتم استجواب المتهمين والضحايا؛ وسيُستمع إلى الشهود وتُقدّم الأدلة الأخرى.
    Entre otras pruebas presentadas figuran documentos contemporáneos, como muestras representativas de contratos y facturas importantes, planos de instalaciones y diagramas esquemáticos, en corroboración de la reclamación. UN وتشتمل الأدلة الأخرى المقدمة على مستندات معاصرة مثل نماذج ممثلة للعقود والفواتير الأساسية، وتصميمات المرافق، والرسوم البيانية التخطيطية، دعماً لمطالبتها.
    Entre otras pruebas presentadas figuran documentos contemporáneos, como muestras representativas de contratos y facturas importantes, planos de instalaciones y diagramas esquemáticos, en corroboración de la reclamación. UN وتشتمل الأدلة الأخرى المقدمة على مستندات معاصرة مثل نماذج ممثلة للعقود والفواتير الأساسية، وتصميمات المرافق، والرسوم البيانية التخطيطية، دعماً لمطالبتها.
    Sin embargo, los cálculos de GRECSA no están corroborados por el certificado de aceptación final y otras pruebas documentales. UN بيد أن حسابات شركة " غريكسا " لا تدعمها شهادة القبول النهائية أو الأدلة الأخرى.
    Entre otras pruebas cabe citar los inventarios de los reclamantes, los recibos, las declaraciones de testigos, las facturas por adquisición de ganado o productos de substitución, las cuentas de las explotaciones agrícolas o pecuarias y las fotografías. UN وكان من بين الأدلة الأخرى قوائم جرد أعدها أصحاب المطالبات، وإيصالات استلام، وإفادات شهود، وفواتير شراء منتجات جديدة عوضاً عن المنتجات المفقودة، وحسابات المزارع، وصور فوتوغرافية.
    Ha manifestado que todas las demás pruebas fueron destruidas durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتفيد بأنه تم إتلاف كافة الأدلة الأخرى إبان غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El autor afirma que de hecho el tribunal " copió " la denuncia de la Fiscalía en su decisión y pasó por alto todas las demás pruebas. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحكمة قد نسخت في قرارها طلب الادعاء وتجاهلت الأدلة الأخرى.
    El Gobierno indica que las grabaciones, así como las demás pruebas, se entregaron a la Fiscalía. UN وتفيد الحكومة بأن الأشرطة المعنية وكذلك الأدلة الأخرى قدمت إلى مكتب المدعي العام.
    Una prueba más de que el muro no tiene por objetivo constituirse en una medida de seguridad es la declaración del Ministro de Justicia israelí, Tzipi Livni, quien afirmó el 30 de noviembre de 2005 que " no hace falta ser un genio para ver que la valla tendrá repercusiones en la futura frontera. UN ومن الأدلة الأخرى على أن الجدار ليس إجراء أمنياً ما جاء في تصريح وزير العدل الإسرائيلي تسيبي ليفني الذي قال في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إن " المرء لا يحتاج ذكاء خارقاً كي يفهم أن الحاجز ستكون لـه تبعات بالنسبة إلى الحدود مستقبلاً.
    Es muy probable cuando se considera toda la otra evidencia. Open Subtitles هذا الأمر مرجح أكثر عند تقييم الأدلة الأخرى
    :: Eliminación de los párrafos y reglas de procedimiento que se detallan en otros manuales o se repite en otros párrafos y reglas, como el apartado del párrafo 14.2 que se refiere al marco de control interno. UN :: حذف البنود والقواعد ذات الطابع الإجرائي التي ترد معلومات مفصلة عنها في الأدلة الأخرى أو التي تكون مكررة في البنود والقواعد القائمة الأخرى، مثل الجزء الفرعي من البند 14-2 المتعلق بإطار الرقابة الداخلية.
    La única prueba de una investigación de las denuncias que proporcionó el Estado parte parece haber consistido en el interrogatorio de los investigadores involucrados llevado a cabo por el tribunal y un informe medicoforense. UN ويبدو أن الأدلة الأخرى التي قدمتها الدولة الطرف على إجراء أي تحقيق في الادعاءات كانت استجواب المحكمة للمحققين المعنيين وتقريراً من الطب الشرعي.
    Furukawa no proporcionó un ejemplar de este contrato, pero otros elementos de prueba presentados con la reclamación se refieren a él. UN ولم تقدم شركة فوروكاوا نسخة عن هذا العقد إلا أن الأدلة الأخرى المرفقة بالمطالبة تنطبق على هذا العقد.
    98. Por consiguiente, la KOC no tiene obligación de preparar informes independientes para recuperar las cantidades reclamadas, ni está constreñida por las cifras utilizadas para las pérdidas en informes de la empresa correspondientes a los años anteriores, siempre que los demás elementos probatorios aportados acrediten las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 98- ولذلك فليس مطلوباً من شركـة نفط الكويت أن تقدم تقارير مستقلة من أجل استعادة المبالغ المُطالب بها، ولا هي ملزمة بأرقام الخسائر المستخدمة في تقارير الشركة عن السنوات السابقة، شريطة أن تثبت الأدلة الأخرى المقدمة الظروف التي حدثت فيها الخسارة المُطالب بالتعويض عنها ومقدار هذه الخسارة.
    ¿Podría echar un vistazo a la otra prueba en contra del Sr. Bishop? Open Subtitles هل ممكن أن ألقي نظرة على الأدلة الأخرى ضد السيد بيشوب؟
    Tenemos otras pistas importantes que seguir. Open Subtitles لا أعرف. لدينا بعض الأدلة الأخرى المُهمّة التي علينا مُتابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد