ويكيبيديا

    "الأدلة التي قدمها صاحب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las pruebas presentadas por el
        
    • las pruebas aportadas por el
        
    • las pruebas facilitadas por el
        
    El Estado parte no pudo refutar las pruebas presentadas por el autor. UN ولم تستطع الدولة الطرف دحض الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى.
    El Estado parte no pudo refutar las pruebas presentadas por el autor. UN ولم تستطع الدولة الطرف دحض الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى.
    las pruebas presentadas por el reclamante y el Iraq muestran que esos fondos siguen estando depositados en el Iraq en sus cuentas iniciales. UN وتبين الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة والعراق أن هذه الأموال مازالت موجودة بهذا البلد في الحسابات الأصلية التي أودعت فيها.
    En su examen de la reclamación, el Grupo ha tenido en cuenta las observaciones del Iraq junto con las pruebas aportadas por el reclamante. UN وراعى الفريق، في استعراضه للمطالبة، تعليقات العراق بالإضافة إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة.
    El Iraq comentó que las pruebas facilitadas por el reclamante no acreditan la cantidad de existencias perdidas. UN ويعلق العراق قائلاً إن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لا تثبت قيمة المخزون المفقود.
    las pruebas presentadas por el reclamante demostraron que ese dinero fue robado después de esa fecha como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأثبتت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن هذا المبلغ النقدي قد سرق بعد ذلك كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    las pruebas presentadas por el reclamante demuestran la existencia de la empresa, el hecho de la pérdida y su relación directa con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وثبت من الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة وجود هذا النشاط وواقعة الخسارة والصلة المباشرة للخسارة.
    Ahora bien, las pruebas presentadas por el reclamante indican que los vehículos resultaron dañados debido a las malas condiciones meteorológicas y la aspereza de los caminos. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن السيارات قد تلفت نتيجة للأحوال المناخية السيئة والطرق الوعرة.
    Sin embargo, las pruebas presentadas por el reclamante indican que su negocio se estableció después del período resarcible. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن عمله التجاري قد أُنشئ بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    las pruebas presentadas por el reclamante no permiten al Grupo verificar y valorar con precisión esa cantidad. UN ولا تسمح الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة للفريق بالتحقق من المبلغ وتقديره على وجه الدقة.
    Además, de las pruebas presentadas por el autor no se desprende que actualmente se le busque en ese país. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى لم تثبت أنه مطلوب حالياً في ذلك البلد.
    Además, de las pruebas presentadas por el autor no se desprende que actualmente se le busque en ese país. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى لم تثبت أنه مطلوب حالياً في ذلك البلد.
    El Comité, sin embargo, observa que las autoridades del Estado parte evaluaron exhaustivamente todas las pruebas presentadas por el autor, consideraron que carecían de credibilidad y no consideraron necesario ordenar un examen médico. UN لكن اللجنة تشير إلى أن سلطات الدولة الطرف قيمت جميع الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى تقييماً وافياً ووجدت أنه تعوزه المصداقية ولم تر داعياً لطلب إجراء فحص طبي.
    107. El Grupo examinó las pruebas presentadas por el reclamante, incluidos los correspondientes recibos de depósito y la correspondencia mantenida con el Gulf Bank. UN 107- ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة، بما في ذلك وصولات الودائع المعنية والمراسلات مع بنك الخليج.
    Sin embargo, las pruebas presentadas por el reclamante indican que todas las sucursales de su empresa, con excepción de una, fueron fundadas después del período resarcible. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن جميع فروع أعماله التجارية فيما عدا فرع واحد قد أُنشئت بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    Con respecto a los depósitos de garantía de los servicios de teléfono y télex, las pruebas presentadas por el reclamante no demuestran que los pagos se refieren en realidad a los depósitos, declarados por el reclamante, y que éste haya sufrido una pérdida directa. UN وفيما يتعلق بودائع الضمان لخدمات الهاتف والتلكس، لا تثبت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة أن الدفوعات تتصل فعلا بالودائع كما يزعم ذلك صاحب المطالبة وأنه عانى من خسارة مباشرة.
    19. Al examinar la reclamación, el Grupo tuvo en cuenta las pruebas presentadas por el reclamante respecto de la propiedad, la pérdida y la causalidad. UN 19- ولدى استعراض الفريق للمطالبة، نظر في الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias. UN ويلاحظ الفريق أن معظم الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة الفلسطيني كانت أصلية بينما لم يوفر صاحب المطالبة الكويتي سوى صور فقط.
    Sobre la base de las pruebas aportadas por el reclamante, el Grupo no pudo determinar con una certeza razonable que la valoración hecha por el reclamante de los animales perdidos era adecuada. UN واستناداً إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لم يستطع الفريق أن يحدد بدرجة معقولة من اليقين ما إذا كان تقدير صاحب المطالبة لثروته الحيوانية صحيحاً.
    En el presente caso, el Estado parte no ha cumplido con este requisito porque se ha limitado a describir la disponibilidad teórica de los recursos, sin contradecir las pruebas aportadas por el autor para demostrar que esos recursos no están disponibles de hecho. UN وفي الحالة الراهنة، لم تتحمل الدولة الطرف عبء الإثبات لأنها لم تصف سبل الانتصاف المتاحة إلا من الناحية النظرية، دون أن تكذب الأدلة التي قدمها صاحب الشكوى لإثبات أن سبل الانتصاف غير متاحة في الواقع.
    48. Al examinar la reclamación, el Grupo tuvo en cuenta las pruebas facilitadas por el reclamante respecto de la propiedad, la pérdida y la causalidad. UN 48- ولدى استعراض الفريق للمطالبة، نظر في الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد