ويكيبيديا

    "الأدوات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los instrumentos que
        
    • herramientas que
        
    • las herramientas
        
    • instrumentos para
        
    • de instrumentos que
        
    • instrumentos de
        
    • de los instrumentos
        
    • los que
        
    • los mecanismos que
        
    • los medios
        
    • instrumento que
        
    • herramienta que
        
    • instrumentos se
        
    • equipo que
        
    • herramientas para
        
    Para Palau, constituye uno de los instrumentos que más necesitamos para el desarrollo sostenible, a saber, el fomento de la capacidad local. UN وبالنسبة إلى بالاو فهو سيعطينا إحدى الأدوات التي نحن في أشد الحاجة إليها للتنمية المستدامة، أي بناء القدرة المحلية.
    El terror y la violencia no son los instrumentos que propiciarán el logro de esta meta, tampoco lo son la violación flagrante y sistemática de los Convenios de Ginebra. UN الإرهاب والعنف ليسا من الأدوات التي تفضي إلى تحقيق هذا الهدف؛ ولا الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لاتفاقيات جنيف.
    los instrumentos que con frecuencia resultan ser eficaces son: UN وتشمل الأدوات التي كثيراً ما تتبين فعاليتها ما يلي:
    Y todas estas herramientas que les muestro ocupan este extraño espacio en algún lugar entre la ciencia, el arte y el diseño. TED إذن، كل هذه الأدوات التي أريتكم نوعاً ما تحدث في هذا الفضاء الغريب مكاناً ما بين العلم، الفن والتصميم.
    También tenemos que darles las herramientas necesarias para actuar frente al diagnóstico. TED فعلينا أيضا أن نمنحهم الأدوات التي يحتاجونها للعمل على التشخيص.
    Examinar los instrumentos que podrían utilizarse a nivel nacional para garantizar la aplicación eficaz de una estrategia de desarrollo. UN الهدف: دراسة الأدوات التي يمكن استخدامها على المستوى المحلي لضمان التنفيذ الفعال لاستراتيجية التنمية.
    Uno de los instrumentos que permanentemente es proclamado como productor del desarrollo es el libre comercio. UN والتجارة الحرة إحدى الأدوات التي تتلقى الإطراء بإسراف بوصفها وسيلة للتنمية.
    Esas misiones y mecanismos son en efecto los instrumentos que las Naciones Unidas necesitan para enfrentar con eficacia las situaciones de crisis que están apareciendo. UN وتلك البعثات والآليات تشكل بحق الأدوات التي تحتاج إليها الأمم المتحدة إذا ما أرادت مواجهة الأزمات الجديدة بفعالية.
    El marco estratégico es uno de los instrumentos que orientan la labor de la Organización en su conjunto. UN والإطار الاستراتيجي هو إحدى الأدوات التي تسترشد بها المنظمة ككل في عملها.
    Entre los instrumentos que se estudiarán en el proyecto cabe citar los siguientes: UN ومن بين الأدوات التي ستستكشف في هذا المشروع ما يلي:
    En el Consenso de Monterrey se esbozan los instrumentos que pueden transformar el Plan de Aplicación en resultados concretos. UN ويوجز توافق آراء مونتيري الأدوات التي يمكن أن تحول خطة التنفيذ إلى نتائج عملية.
    Repito, las herramientas que utilizamos para resolver conflictos dan forma a nuestro panorama social. TED لذا مرة أخرى، الأدوات التي نستخدمها لحل الصراع تشكل صورة مشهد مجتمعنا.
    De hecho, en los últimos tres millones y medio de años, las herramientas que usamos fueron completamente pasivas. TED في الواقع، لمدة الثلاث ونصف مليون سنة الأخيرة، كانت الأدوات التي لدينا غير واعية تمامًا.
    La Comisión, y en particular las configuraciones encargadas de los países, deben trabajar por mejorar las herramientas que se han desarrollado hasta la fecha. UN ويجب أن تعمل اللجنة، وبصفة خاصة التشكيلات القطرية المخصصة، على تحسين الأدوات التي تم تطويرها حتى الآن.
    Tanta importancia tiene asegurar la calidad del personal como proporcionar a los funcionarios los mejores instrumentos para llevar a cabo su trabajo. UN وقال إن من المهم أيضا تزويد الموظفين بأفضل الأدوات التي ينفذون بها عملهم.
    En virtud del enfoque global, se ha utilizado una amplia gama de instrumentos que se complementan mutuamente para obtener los máximos resultados en cuanto a la mitigación. UN أما نهج الحافظة فتستخدم فيه مجموعة كبيرة من الأدوات التي يكمل بعضها بعضاً وصولاً إلى تحقيق أكبر قدر من المكاسب في مجال التخفيف.
    Intervenciones destinadas a garantizar la plena integración del género en todos los instrumentos de justicia de transición que se creen. UN كفالة إدراج الاعتبارات الجنسانية إدراجا كاملا في جميع الأدوات التي توضع بشأن العدالة الانتقالية
    El sistema de mentores en la enseñanza de asignaturas técnicas es uno de los medios a los que se recurre con más frecuencia para atraer y retener a estudiantes. UN ويمثل التوجيه التقني إحدى الأدوات التي يتكرر استخدامها بصورة متزايدة لاجتذاب الطالبات والاحتفاظ بهن.
    Sin embargo, es importante distinguir entre los mecanismos que tienen por objeto sustituir al ser humano y los que le sirven de ayuda para prestar los servicios esperados. UN ويجب، مع ذلك، التمييز بين الأدوات التي تهدف إلى الاستعاضة عن الإنسان وتلك التي تساعده على إنجاز النواتج المتوقعة.
    Entre los medios empleados con este propósito hay que señalar los proyectos de efecto rápido, ensayados y probados por primera vez con éxito en Centroamérica. UN واشتملت الأدوات التي استخدمتها لهذا الغرض مشاريع الأثر السريع التي جربت في البداية ثم اختبرت بنجاح في أمريكا اللاتينية.
    El proyecto se basó ampliamente en las mejores prácticas internacionales y brinda al Gobierno de Sudáfrica un instrumento que desempeñará una función importante en la lucha contra todos los tipos de blanqueo de dinero. UN ويعتمد هذا المشروع بصورة كبيرة على أفضل الممارسات الدولية، ويوفر لحكومة جنوب أفريقيا الأدوات التي تلزمها لأداء دور هام في مكافحة جميع أنشطة غسل الأموال.
    Entonces decidí rebanarlos con la herramienta que hago afilo la punta de una aguja. TED فقررت تشريح هذه باستخدام الأدوات التي صنعتها كشحذ طرف إبرة ليصبح شفرة
    Sabemos hacia dónde nos dirigimos y qué instrumentos se deben utilizar para combatir la epidemia. UN وإننا نعلم إلى أين نحن سائرون وماهية الأدوات التي نستخدمها لمكافحة الوباء.
    Ahora, el equipo que Ud. usó para proceder con esas operaciones... Open Subtitles والآن، الأدوات التي استعملتها لاجراء تلك العمليات،
    En la clínica tenemos las herramientas para hacer una diferencia en los pacientes, gracias a las generosas donaciones y subvenciones para financiar nuestra investigación. TED و هنا في عيادة مايو نحن لدينا الأدوات التي تمكننا من إحداث فرق للمرضى بفضل التبرعات الكبيرة والمنح لتمويل أبحاثنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد