ويكيبيديا

    "الأدوات العملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instrumentos prácticos
        
    • herramientas prácticas
        
    • instrumento práctico
        
    • materiales prácticos
        
    Además, se debe prestar especial atención a velar por que estos instrumentos prácticos estén a disposición de los países en desarrollo y ofrecer a estos países la capacitación necesaria; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التركيز بشكل خاص على توفير هذه الأدوات العملية للبلدان النامية وتقديم التدريب المتصل بها؛
    El Departamento de Salud trabaja también con cinco consorcios del Servicio Nacional de Salud para elaborar una serie de instrumentos prácticos de derechos humanos. UN وتعمل وزارة الصحة أيضاً مع خمسة صناديق استئمانية تابعة لدائرة الصحة الوطنية على وضع مجموعة من الأدوات العملية لحقوق الإنسان.
    El Grupo de trabajo aprobó varias recomendaciones sobre la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos. UN واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات الواجب إعدادها.
    El manual integra una serie de herramientas prácticas elaboradas para apoyar a los países en la aplicación del imperio de la ley y la reforma de la justicia penal; UN والكتيب جزء من سلسلة من الأدوات العملية الموضوعة لدعم البلدان في إقرار سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية؛
    Se tomaron medidas para seguir desarrollando herramientas prácticas como los procedimientos normalizados de trabajo en materia de reasentamiento, así como los marcos de evaluación de riesgo en las operaciones sobre el terreno. UN فقد اتخذت المفوضية خطوات لتعزيز الأدوات العملية مثل إجراءات التشغيل المعيارية لإعادة التوطين، إضافة إلى أُطر تقييم المخاطر في العمليات الميدانية.
    El Comité Especial toma nota del Marco para elaborar estrategias amplias para la protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que es un instrumento práctico para elaborar estrategias de protección para toda una misión. UN 177 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بإطار صياغة الاستراتيجيات الشاملة لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، باعتباره من الأدوات العملية لتطوير استراتيجيات الحماية على نطاق البعثات.
    Además, se subrayó importancia de asegurar que se celebraran consultas amplias con expertos de Estados de todas las regiones y todos los ordenamientos jurídicos, a fin de elaborar instrumentos prácticos. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على أهمية ضمان إجراء مشاورات واسعة النطاق مع خبراء من دول من جميع المناطق يمثلون كل النظم القانونية لدى استحداث الأدوات العملية.
    Sin embargo, para alcanzar unos objetivos políticos de tanta importancia como estos es indispensable contar con instrumentos prácticos. UN لكن إنشاء الأدوات العملية أمر أساسي لتحقيق أهداف سياسية ذكية كهذا الهدف.
    El Departamento de Salud trabajó también con cinco consorcios del Servicio Nacional de Salud para elaborar una serie de instrumentos prácticos de derechos humanos. UN وتعمل وزارة الصحة أيضاً مع خمسة هيئات استئمانية تابعة لدائرة الصحة الوطنية على وضع مجموعة من الأدوات العملية لحقوق الإنسان.
    Los asistentes intercambiaron instrumentos prácticos y compartieron las enseñanzas extraídas del establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos conformes con las normas internacionales. UN وقد تبادلوا الأدوات العملية والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمعايير الدولية.
    Lo importante es que ustedes también tienen en su mano los instrumentos prácticos para hacer realidad nuestros objetivos comunes. UN ومن المهم أن تكون في متناول أيديكم أيضا الأدوات العملية لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Gracias al encuentro se conocieron mejor los desfases en la aplicación y se definieron distintos instrumentos prácticos para hacerles frente. UN وأسفر الحوار عن تحسين فهم الثغرات التي تعتري التنفيذ، وتحديد الأدوات العملية لمعالجتها.
    En consecuencia, la Asamblea General debe emprender la tarea de promover la voluntad política y establecer los instrumentos prácticos necesarios para llevar esos compromisos a la práctica. UN ولذلك، فإن التحدي الذي تواجهه الجمعية العامة يكمن على الأصح في تعبئة الإرادة السياسية وتوفير الأدوات العملية الضرورية لتنفيذ الالتزامات.
    Este proyecto combina instrumentos prácticos y sofisticados que van desde las simples evaluaciones preliminares participativas hasta el empleo de las imágenes de teleobservación por satélite. UN ويجمع المشروع بين جملة من الأدوات العملية والأخرى المعقدة، بدءاً بتقييمات المشاركة البسيطة وحتى استخدام صور ساتيلية للاستشعار عن بعد.
    Este proyecto combina instrumentos prácticos y sofisticados que van desde las simples evaluaciones preliminares participativas hasta el empleo de las imágenes de teleobservación por satélite. UN ويجمع المشروع بين جملة من الأدوات العملية والأخرى المعقدة، بدءاً بتقييمات المشاركة البسيطة وحتى استخدام صور ساتيلية للاستشعار عن بعد.
    Se ha centrado la atención en el abandono sistémico a que está sometida la mujer, en la ausencia de un análisis de género y en la incorporación de consideraciones de género en los instrumentos prácticos. UN وانصب التركيز على الإهمال المنتظم الذي تعرضت له المرأة وعدم وجود تحليل جنساني، وعلى إدماج الاهتمامات الجنسانية في الأدوات العملية.
    Con un presupuesto modesto, el Programa Especial ha producido un número impresionante de instrumentos prácticos para hacer progresos contra las 10 enfermedades incluidas en su mandato. UN وقد أنتج البرنامج سلسلة متعاقبة قوية الأثر من الأدوات العملية لإحراز تقدم في مكافحة الأمراض العشرة المدرجة في ولايته، بالرغم من قيامه بعمله بميزانية متواضعة.
    - Confeccionar manuales parlamentarios y otras herramientas prácticas para facilitar la actividad parlamentaria de ratificación, aplicación y supervisión de los convenios internacionales que se hayan negociado en las Naciones Unidas; UN :: وضع كتب دليل برلمانية وغيرها من الأدوات العملية لتسهيل العمل في البرلمان فيما يتصل بالتصديق على الاتفاقيات الدولية التي يتم التفاوض بشأنها في الأمم المتحدة وتنفيذها ورصدها؛
    3. Transparencia y publicación de información en el buen gobierno de las empresas: un examen de los estudios de casos sobre el terreno y análisis de la contribución del Grupo de Trabajo a la serie de herramientas prácticas para el buen gobierno de las empresas. UN 3- الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالة الإفرادية الميدانية وبحث إسهام الفريق الحكومي الدولي في إعداد مجموعة الأدوات العملية لإدارة الشركات
    Tema 3 - Transparencia y publicación de información en el buen gobierno de las empresas: un examen de los estudios de casos sobre el terreno y análisis de la contribución del Grupo de Trabajo a la serie de herramientas prácticas para el buen gobierno de las empresas UN البند 3- الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالات الإفرادية الميدانية وبحث إسهام الفريق الحكومي الدولي في إعداد مجموعة الأدوات العملية لإدارة الشركات
    El Comité Especial toma nota del Marco para elaborar estrategias amplias para la protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que es un instrumento práctico para elaborar estrategias de protección para toda una misión. UN 55 - تحيط اللجنة الخاصة علما بإطار صياغة الاستراتيجيات الشاملة لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، باعتباره من الأدوات العملية لوضع استراتيجيات الحماية على نطاق البعثات.
    Mediante los sitios web de los centros y las secretarías se proporcionan materiales prácticos para la realización de actividades conjuntas, se aportan las mejores prácticas y la experiencia adquirida y se difunden por medio de los centros y los sitios web de las secretarías. UN تقديم الأدوات العملية لتنفيذ الأنشطة المشتركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة، وتعميمها عن طريق المواقع الشبكية للمراكز والأمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد