ويكيبيديا

    "الأدوار الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las funciones sociales
        
    • los papeles sociales
        
    • papel social
        
    • función social
        
    • los roles sociales
        
    • las funciones que la sociedad
        
    Señaló que esto tornaría imprecisas las diferencias entre las funciones sociales de hombres y mujeres. UN وقالت إن من شأن ذلك أن يمحي الفروق بين الأدوار الاجتماعية للمرأة والرجل.
    El Departamento de Estadística colabora con diversas organizaciones internacionales para desarrollar la capacidad de análisis por género a partir de las funciones sociales. UN كما تتعاون دائرة الإحصاءات مع عدة منظمات دولية في مجاال بناء القدرات في التحليل النوعي المبني على الأدوار الاجتماعية.
    La mejor forma de lograr la igualdad entre los géneros es eliminar los estereotipos relativos a los papeles sociales y políticos del hombre y la mujer. UN وأفضل طريقة لتحقيق المساواة بين الجنسين هو التصدي للقوالب النمطية في الأدوار الاجتماعية والسياسية للنساء والرجال.
    Deberían darse cuenta de que los papeles sociales y relacionados con el género están expuestos a la creación de estereotipos. UN وينبغي أن يدركوا أن الأدوار الاجتماعية والأدوار المتعلقة بالجنسين عرضة للقولبة.
    Propagación de conocimientos generales, información sobre el papel social de los sexos y sobre la situación de la mujer UN نشر المعارف العامة، وتوفير المعلومات بشأن الأدوار الاجتماعية للجنسين وحالة المرأة
    55. Se considera que la maternidad cumple una función social de particular significación e importancia para la sociedad jordana. UN 55 - تعتبر الأمومة من الأدوار الاجتماعية ذات الخصوصية والأهمية في المجتمع الأردني.
    la eliminación de los estereotipos nocivos en lo tocante a la división de los roles sociales y familiares de los hombres y las mujeres, UN - القضاء على القوالب النمطية الضارة في مجال توزيع الأدوار الاجتماعية والعائلية بين الرجال والنساء؛
    las funciones sociales atribuidas a cada sexo impiden que numerosas jóvenes y mujeres accedan a la educación. UN وتحول الأدوار الاجتماعية المسندة إلى كل نوع دون حصول العديد من الفتيات والنساء على التعليم.
    En el debate se examinaron también los medios para eliminar los estereotipos y conseguir un cambio de mentalidad acerca de las funciones sociales de las mujeres y los hombres. UN ودار النقاش أيضا حول كيفية القضاء على القوالب النمطية، وتغيير المعتقدات بخصوص الأدوار الاجتماعية للمرأة والرجل.
    En el período que precedió al descubrimiento del petróleo, las funciones sociales de las mujeres no eran menos importantes que las de los hombres y, de hecho, eran superiores en lo que respecta a las obligaciones y la responsabilidad. UN ففي الفترة ما قبل اكتشاف النفط كانت الأدوار الاجتماعية للمرأة لا تقل أهمية عن دور الرجل، بل كادت تفوقه في الواجبات والمسؤولية.
    Con suma frecuencia, los planes de estudio y las políticas y los programas educativos refuerzan las funciones sociales y los estereotipos de género existentes y, en demasiados casos, las niñas siguen siendo objeto de acoso y abuso por sus compañeros de estudio y sus maestros. UN وغالبا ما تعزز المناهج والسياسات والبرامج المدرسية الأدوار الاجتماعية القائمة والتنميطات الجنسانية، كما أن الفتيات لا يزلن، في حالات كثيرة جدا، يتعرضن للتحرش والانتهاك من قبل الزملاء والمدرسين.
    En las sociedades contemporáneas, las formas concretas de exclusión o inclusión de la mujer se apoyan, entre otros factores, en la habilidad y sutileza con la que los medios de comunicación difunden y mantienen una cierta imagen de la mujer y de las cuestiones con ella relacionadas, es decir, por las funciones sociales estereotipadas que se difunden a través de la publicidad y de los medios de comunicación en general. UN في المجتمعات المعاصرة، الأشكال المحددة لاستبعاد المرأة أو شمولها تدعمها، من بين عوامل أخرى، قدرة ومهارة وسائط الإعلام على نشر صورة معينة للمرأة والمسائل المتصلة بالمرأة، والحفاظ على هذه الصورة، أي الأدوار الاجتماعية النمطية التي تظهر في الإعلانات وفي وسائط الإعلام بصورة عامة.
    El investigador analizó los planes de estudios de las escuelas primarias no sólo desde los puntos de vista de su contenido y presentación sino también desde la perspectiva de las funciones sociales. Su trabajo lo indujo a concluir que se daba más realce a las distintas funciones sociales en los cursos de idioma árabe y de historia nacional. UN وقام الباحث بدراسة مناهج المرحلة الأساسية وتحليلها من حيث المضمون والعرض باستخدام أدوات تحليل الأدوار الاجتماعية، وتوصل من خلال دراسته إلى أن عرض الأدوار الاجتماعية للذكور والإناث غالبا ما يتركز في مناهج اللغة العربية والتربية الوطنية.
    Diferenciación de papeles y estereotipos: cambios de comportamiento en el reparto de los papeles sociales y lucha contra los estereotipos que perjudican a la mujer UN تمييز الأدوار والقوالب النمطية: تغيير السلوك في توزيع الأدوار الاجتماعية ومكافحة القوالب النمطية الضارة بالمرأة
    Por lo tanto, la educación debe fomentar la concienciación sobre la presentación con frecuencia sesgada y cargada de clichés de los papeles sociales y de género en los medios de comunicación. UN وعلى ذلك ينبغي أن يؤدي التعليم إلى زيادة الوعي بالعرض الذي يكون متحيِّزاً ومليئاً بالكليشيهات في كثير من الأحيان الذي تقدمه وسائل الإعلام عن الأدوار الاجتماعية وأدوار الجنسين.
    La educación en la diversidad y en la igualdad entre las mujeres y los hombres entraña también la inclusión en los programas escolares de una reflexión sobre los papeles sociales de sexo. UN والتثقيف المتعلق باختلاط وتساوي النساء والرجال يتأتى أيضا من تضمين البرامج المدرسية بحثا بشأن الأدوار الاجتماعية لنوع الجنس.
    En el informe se reconoce que la Federación de Rusia es una sociedad tradicional donde están todavía muy extendidos los estereotipos acerca del papel social del hombre y la mujer. UN 5 - يعترف التقرير بأن الاتحاد الروسي لا يزال مجتمعا تقليديا، حيث لا يزال هناك تمسك قوي بالقوالب النمطية التي تمثل الأدوار الاجتماعية للرجل والمرأة.
    En los programas de ciertas asignaturas de todas las etapas del ciclo educativo, en especial en los de las asignaturas de ciencias sociales, se aborda el papel social y económico de la mujer con objeto de erradicar los conceptos estereotipados prevalentes sobre las respectivas funciones del hombre y de la mujer. UN وتتضمن بعض المناهج الدراسية في جميع المراحل الدراسية، ولا سيما المواد الاجتماعية، الأدوار الاجتماعية والاقتصادية للمرأة بهدف القضاء على المفاهيم النمطية السائدة لكل من دور الرجل والمرأة.
    Esta estrategia constituye el marco de referencia que permite adoptar medidas concretas en todos los sectores a fin de reducir las disparidades basadas en la función social. UN تشكل هذه الاستراتيجية الإطار المرجعي الذي يتيح اتخاذ تدابير عملية في جميع القطاعات من أجل تقليص التفاوتات القائمة على الأدوار الاجتماعية.
    Un aspecto de importancia particular es la relación entre las mujeres y las personas que prestan servicios profesionales en los sistemas de atención sanitaria y cuyas actitudes reflejan una tendencia a establecer juicios que no se ajustan a la función social que se espera de ellos. UN ومن الميادين التي تحتاج لانتباه خاص، تلك العلاقة بين النساء ومقدمي الخدمات المهنيين في نظم الرعاية الصحية، فآراء مقدمي الخدمات هؤلاء تعكس اتجاها نحو الحكم على الشخص المعني، مما لا يتفق مع الأدوار الاجتماعية المتوقعة من قبلهم.
    Transformación de los roles sociales UN :: تغير الأدوار الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد