ويكيبيديا

    "الأذربيجانيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • azerbaiyanos
        
    • azerbaiyana
        
    • Azerbaiyán
        
    • azeríes
        
    • azerí
        
    • azerbayanos
        
    • azerbaiyano
        
    • azeri
        
    • azerbaiyanas
        
    Según el artículo 3 de la Ley de nacionalidad, todos los azerbaiyanos tienen los mismos derechos, independientemente de cómo adquirieron la nacionalidad. UN وتنص المادة 3 من قانون الجنسية على المساواة بين جميع المواطنين الأذربيجانيين بصرف النظر عن طريقة حصولهم على الجنسية.
    En realidad, como lo confirman los propios investigadores azerbaiyanos, eran muchos más. UN والواقع أن العدد أكبر كثيرا من ذلك، وهو ما يؤكده عدد من الأكاديميين الأذربيجانيين.
    También ha ocupado territorios de otras siete regiones de la República de Azerbaiyán, con lo que el número total de refugiados azerbaiyanos ha ascendido a 1 millón. UN كذلك احتلت أرمينيا أراضي سبعة من أقاليم جمهورية أذربيجان، ونجم من ذلك أن بلغ عدد اللاجئين الأذربيجانيين مليون نسمة.
    Dicho de otro modo, se ha llevado a cabo una limpieza étnica de la población azerbaiyana tanto en el territorio de Armenia como en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وبعبارة أخرى، لقد تعرضت كل من أراضي أرمينيا وأراضي أذربيجان المحتلة لتطهير عرقي من سكانها الأذربيجانيين.
    Sin embargo, en ese caso se nombra a los propios azerbaiyanos como perpetradores de la tragedia. UN ولكن في هذه الحالة، ذكر أن الأذربيجانيين هم أنفسهم المسؤولون عن هذه المأساة.
    Todavía no hay información sobre lo ocurrido posteriormente ni confirmación de que sigan prisioneros de los azerbaiyanos. UN وليس هناك أي معلومات حتى الآن عما يحتمل أن يكون قد حل بهم أو عما إذا كانوا ما زالوا محتجزين من قبل الأذربيجانيين.
    Los verdaderos motivos afloran muy convincentemente en los relatos de los propios azerbaiyanos que participaron en lo ocurrido o fueron testigos presenciales, y de quienes conocen desde dentro lo que realmente ocurrió en Baku. UN أما الأسباب الحقيقية الأكثر إقناعا فهي تلك التي وردت في روايات الأذربيجانيين أنفسهم، بصفتهم مشاركين في الأحداث وشهود عيان عليها، إلى جانب روايات الذين يدركون خفايا أحداث باكو بأكملها.
    En este caso pues, los propios azerbaiyanos se reconocen perpetradores de la tragedia. UN لكنه في هذه الحالة، ذكر أن الأذربيجانيين هم أنفسهم المسؤولون عن هذه المأساة.
    Según datos estadísticos de que se dispone el número de azerbaiyanos que vivían en lo que es hoy Armenia ascendía a 575.000 en 1918. UN فالإحصاءات تبين أن تعداد الأذربيجانيين في أراضي أرمينيا الحالية، حتى عام 1918، كان يبلغ 000 575 نسمة.
    Hemos cooperado con éxito con la Organización Internacional para las Migraciones en un proyecto de grupo, que brinda asistencia en la repatriación de ciudadanos azerbaiyanos que residen en países de la Europa occidental. UN وحققنا تعاونا ناجحا مع المنظمة الدولية للهجرة حول مشروع متعدد الجوانب يقدم المساعدة في إعادة المواطنين الأذربيجانيين الذين يقيمون بصورة غير قانونية في بلدان أوروبا الغربية إلى الوطن.
    No nos sorprende que los azerbaiyanos quieran reescribir la historia. UN ولا يمثل استشهاد الأذربيجانيين بالتاريخ مدعاة لدهشتنا.
    Doscientos cincuenta mil azerbaiyanos, sin perdonar a ninguno, fueron deportados de Armenia y se asesinó a cientos de civiles destacados. UN فهُجِّر من أرمينيا جميع الأذربيجانيين وعددهم 000 250 شخص، وقتل مئات المدنيين قتلا وحشيا.
    Alentados por esa indiferencia, los armenios se entregaron a perpetrar crímenes y actos de genocidio contra los azerbaiyanos. UN وهذه اللامبالاة هي التي شجعت الأرمن على أن يرتكبوا في حق الأذربيجانيين جريمة تاريخية وأبادوهم إبادة جماعية.
    En cuanto a la verdad sobre Khojaly, ésta ha quedado claramente demostrada en los reportajes de los azerbaiyanos que informaban sobre los acontecimientos y se ocupaban de ellos. UN أما حقيقة ما حدث في خوجالي، فقد عبرت عنه بوضوح تقارير الأذربيجانيين الذين غطوا الحدث وتعاملوا معه.
    La cría de cerdos está muy difundida, pero en menor grado en las regiones de población musulmana como, por ejemplo, Adzharia o Kvemo Kartli, donde se concentra la población azerbaiyana. UN أما تربية الخنازير فهي واسعة الانتشار في البلد ولكنها أقل شيوعاً في المناطق التي يعيش فيها المسلمون من السكان كما في أجاريا أو في خفيمو خارتلي، حيث يقيم عدد كبير من السكان الأذربيجانيين.
    Uno de los crímenes más monstruosos cometidos por los ocupantes armenios durante el actual conflicto armenio-azerbaiyano que nos ha sido impuesto fue la brutal aniquilación de los habitantes de la ciudad azerbaiyana de Jodzhali. UN إن واحدة من أبشع الجرائم التي ارتكبها المحتلون الأرمن على الإطلاق إبان ما نسميه نحن بالنزاع الأرمني الأذربيجاني كانت عملية القتل الوحشية للسكان الأذربيجانيين في مدينة خوجالي.
    Los hechos ocurridos en la ciudad de Jodzhali fueron presenciados y documentados por testigos internacionales independientes, quienes confirmaron el genocidio perpetrado por Armenia contra la población azerbaiyana de la ciudad. UN وقد شهدت مصادر دولية مستقلة أحداث بلدة خوجالي وسجلتها، وأكدت أن أرمينيا ارتكبت جريمة الإبادة الجماعية ضد السكان الأذربيجانيين في تلك البلدة.
    El conflicto ha dejado sin techo a más de un millón de ciudadanos de Azerbaiyán. UN لقد حرم النـزاع زهاء مليون من الأذربيجانيين من المأوى.
    No obstante, en varias ocasiones los representantes de Azerbaiyán destacaron que disponían de medios y equipos modernos y con capacidad para hacer frente a los incendios. UN إلا أن الممثلين الأذربيجانيين أكدوا في العديد من المناسبات أن لديهم وسائل ومعدات حديثة وقادرة على مواجهة الحرائق.
    Como consecuencia de este conflicto, ha habido generaciones de jóvenes hombres y mujeres azeríes que han crecido en campamentos de refugiados y de desplazados. UN ونتيجة لهذا الصراع، نشأت أجيال من الشابات والشبان الأذربيجانيين في مخيمات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    También se encuentran grupos de la población azerí en Hamadán y alrededores, en Teherán y en las zonas circundantes de Qum y de Saveh, en la provincia de Khorassan, así como en núcleos dispersos en otras partes del país. UN وتعيش أيضا مجموعة من الأذربيجانيين في همذان وضواحيها، وفي طهران والمناطق المحيطة بها في قم وساوه، في مقاطعة خوراسان، وهم منتشرون أيضا في أجزاء أخرى من البلد.
    Los insurgentes, con todo, encontraron una gran resistencia de los soldados azerbayanos. UN بيد أن المتمردين لاقوا مقاومة شديدة من الجنود الأذربيجانيين.
    Carta referente a la preocupación de la República de Armenia por la reciente agravación de la situación política tras el brutal asesinato de un oficial armenio por su colega azerbaiyano en Budapest UN رسالة بشأن شواغل جمهورية أرمينيا إزاء التوتر الذي طرأ مؤخرا على الحالة السياسية عقب الاغتيال الوحشي لضابط في جيش أرمينيا على يد أحد زملائه الأذربيجانيين في بودابست
    La población armenia de Karabaj septentrional por sí sola duplicaba con creces la población azeri de la antigua Región Autónoma de Nagorno-Karabaj. UN وكان السكان اﻷرمن في كاراباخ الشمالية وحدها يزيد على ضعف السكان اﻷذربيجانيين في منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي السابقة.
    Las autoridades azerbaiyanas sienten una preocupación especial por el problema del casi millón de refugiados, incluida la suerte de 50.000 azerbaiyanos expulsados de Nagorno-Karabaj. UN وتثير مشكلة ما يقرب من مليون لاجئ، بما في ذلك مصير ٠٥ ألف من اﻷذربيجانيين الذين طردوا من ناغورني قره باخ، قلقا خاصا لدى الجمهورية اﻷذربيجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد