ويكيبيديا

    "الأذونات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • permisos
        
    • de las autorizaciones
        
    • licencias
        
    • de autorizaciones
        
    • haya otorgado otra autorización
        
    • autorizaciones para
        
    • las autorizaciones en
        
    Quienes contaminan tienen la libertad de comprar y vender los permisos, cuyo precio vigente refleja, naturalmente, el costo marginal del control. UN والملوثون أحرار في أن يبيعوا الأذونات بالسعر الدارج، الذي يعكس طبعاً التكاليف التراكمية للمراقبة.
    Las competencias relativas a la lista de bienes sujetos a estos controles y las normas para conceder los permisos correspondientes recaen en el Consejo de Ministros de Ucrania. UN ويوافق مجلس الوزراء على القائمة التي تتضمن هذه البضائع وكذلك الإجراء المتعلق بإصدار الأذونات ذات الصلة.
    Necesitas permisos, balanzas, peajes. Open Subtitles لا سيترتب عليك الأذونات وموافقة الحمولة وأذون السفر
    El grupo de trabajó dispondrá de las autorizaciones y fondos necesarios para llevar a cabo su labor. UN وسيحصل الفريق العامل على الأذونات والأموال اللازمة التي تمكّنه من العمل.
    Respecto de la cuestión de las autorizaciones a nivel nacional, los miembros del Comité pidieron que se aclarara el caso de las organizaciones no gubernamentales que estaban inscritas en un país y desarrollaban sus actividades en otro. UN 62 - فيما يتعلق بمسألة الأذونات الوطنية، التمس أعضاء اللجنة إيضاحات بشأن منظمات غير حكومية وطنية مسجلة في بلد ما ولكنها تنشط في بلد آخر.
    En 2008, el Centro recibió todas las autorizaciones y licencias necesarias para iniciar las operaciones como proveedor de servicios y materiales. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد.
    ii) Emisión de autorizaciones, directrices o instrucciones a fin de mejorar los procedimientos administrativos y financieros y racionalizar el uso de los recursos. UN `2 ' إصدار الأذونات أو المبادئ التوجيهية أو التعليمات بغية تحسين الإجراءات المالية والإدارية وترشيد استعمال الموارد
    Se incurrirá en gastos para el año en curso y se contraerán compromisos para años futuros, respectivamente, sólo cuando se hayan formulado los presupuestos para las actividades de programas, se hayan habilitado créditos en relación con el presupuesto de apoyo o se haya otorgado otra autorización debida por escrito y bajo la autoridad del Director Ejecutivo. UN لا يتم تكبد نفقات السنة الحالية والدخول في التزامات السنوات المقبلة إلا بعد وضع ميزانيات الأنشطة البرنامجية وتوزيع الأموال فيما يتعلق بميزانية الدعم أو الحصول على الأذونات الواجبة الأخرى بصورة خطية في إطار سلطة المدير التنفيذي. البند 23-1
    Emisión y revisión de autorizaciones para habilitaciones de créditos y plantillas de personal. UN إصدار وتنقيح الأذونات بشأن المخصصات وملاكات الموظفين
    Necesito documentos y permisos para cruzar los puestos de control. Open Subtitles أنا بحاجة الوثائق و الأذونات لعبور نقاط التفتيش
    Me alegra decir que sus permisos han sido aprobados. Open Subtitles ويسرني أن أقول لكم أن تمت الموافقة على الأذونات الخاصة به.
    Aunque sus permisos están aprobados hay factores biológicos más allá del control de la Agencia. Open Subtitles أنا وبينما الأذونات الخاصة به تمت الموافقة, أنا هناك عوامل بيولوجية خارجة عن سيطرة الوكالة.
    Con las operaciones de la CIA en riesgo, sin mencionar a Ralph, no buscamos permisos. Open Subtitles مع عمليات وكالة المخابرات المركزية في خطر ، ناهيك رالف ، نحن لسنا تبحث عن الأذونات.
    Traigan los comprobantes de sus permisos para el taller de escritura. Open Subtitles أيضاً لا تنسوا إحضار بطاقات الأذونات من أهاليكم لأن عطلة نهاية أسبوع الكتاب اقتربت
    Posteriormente, las autoridades israelíes cancelaron los permisos de las categorías 2 y 3 para palestinos, denegando la libertad de circulación a empresarios y otros profesionales. UN وألغت فيما بعد السلطات الإسرائيلية الأذونات من صنف 2 و3 الممنوحة للفلسطينيين مما حرم رجال الأعمال وغيرهم من المهنيين من حرية التحرك.
    El análisis de los permisos de vuelo mostró que Uganda había autorizado un vuelo de Entebbe a Conakry y la exportación de las armas de que se trataba para su utilización por parte del Ministerio de Defensa de Guinea. UN وأظهر تحليل الأذونات الممنوحة للرحلة الجوية أن السلطات الأوغندية قد منحت الإذن لرحلة جوية من عنتيبي إلى كوناكري ولتصدير السلاح المشار إليه لكي تستعمله وزارة الدفاع الغينية.
    Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones. Productos químicos UN وتحدد المادتان L.5312-1 و 5312-2 دور المراقبة الصحية المنوط بالوكالة الفرنسية المعنية بسلامة المنتجات الصحية والعقوبات الإدارية المتمثلة في سحب الأذونات.
    68. Supervisar el respeto de las condiciones de la autorización, en particular, estableciendo vínculos estrechos con las autoridades encargadas de la concesión de las autorizaciones y sus representantes en el extranjero y/o con las autoridades del Estado contratante o del Estado territorial. UN 68 - رصد الامتثال لشروط الإذن بوسائل منها إقامة علاقات وثيقة بين سلطاتها المكلفة بمنح الأذونات وممثليها في الخارج و/أو مع سلطات الدولة المتعاقدة أو دولة الإقليم.
    19. En primer lugar, con respecto a las disposiciones que prohíben el trabajo infantil, el nuevo texto establece la reglamentación de las autorizaciones individuales que pueden concederse para que los niños participen en actividades culturales, artísticas, deportivas, publicitarias o en el ámbito de la moda. UN 19- أولاً، في إطار الأحكام المتعلقة بحظر عمل الأطفال، يتوخى النص الجديد وضع قواعد تنظم الأذونات الفردية التي يمكن أن تمنح لمشاركة الأطفال في الأنشطة الثقافية والفنية والرياضية أو في المجالات ذات الصلة بالاعلان أو الأزياء.
    ¿Prescribe su legislación la revelación, en las licencias o autorizaciones de importación y exportación o en la documentación pertinente, de los nombres y el paradero de las personas que intervienen en las operaciones de intermediación? UN هل تستوجب قوانين ليتوانيا الكشف عن أسماء وعناوين السماسرة المشاركين في المعاملة التجارية لدى إنجاز تراخيص الاستيراد والتصدير أو الأذونات أو الوثائق؟
    Se incurrirá en gastos para el año en curso y se contraerán compromisos para años futuros, respectivamente, solo cuando se hayan formulado los presupuestos para las actividades de programas, se hayan habilitado créditos en relación con el presupuesto de apoyo o se haya otorgado otra autorización debida por escrito y bajo la autoridad del Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo. UN لا يتم تكبد نفقات السنة الحالية والدخول في التزامات السنوات المقبلة إلا بعد وضع ميزانيات الأنشطة البرنامجية وتوزيع الأموال فيما يتعلق بميزانية الدعم أو الحصول على الأذونات الواجبة الأخرى بصورة خطية في إطار سلطة وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي. البند 23-1
    Las autorizaciones para los productos fitosanitarios que contuvieran endosulfán debían retirarse el 2 de junio de 2006. UN ويتعين سحب الأذونات الخاصة بمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الإندوسلفان بحلول 2 حزيران/يونيه 2006.
    En el curso participaron los funcionarios de enlace nacionales de la Convención (de los Ministerios de Medio Ambiente o Agricultura) y los funcionarios nacionales encargados de aprobar las autorizaciones en relación con el Fondo Europeo de Desarrollo (de los Ministerios de Hacienda o Planificación). UN وكان من بين المشاركين مراكز الاتصال الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر من وزارتي البيئة أو الزراعة، والمسؤولين الوطنيين عن منح الأذونات العاملين مع صندوق التنمية الأوروبي من وزارتي المال أو التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد