ويكيبيديا

    "الأراضي الإيرانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • territorio iraní
        
    • territorio del Irán
        
    • en territorio del
        
    Además, sostiene que, debido a la dirección de los vientos dominantes en la región, el penacho de humo apenas llegó al territorio iraní. UN وفضلاً عن ذلك، يقول العراق إن عامود الدخان لم يصل الأراضي الإيرانية إلا نادراً، بحكم اتجاه الرياح السائدة في المنطقة.
    En el norte, 675 km de la costa del mar Caspio son territorio iraní. UN وفي الشمال، يمتدّ نحو 675 كيلومتراً من سواحل بحر قزوين على طول الأراضي الإيرانية.
    Se derribó un avión teledirigido, procedente de territorio iraní, dentro del territorio iraquí. UN تم إسقاط طائرة مسيرة موجهة من الأراضي الإيرانية داخل أراضينا الوطنية وتم العثور على أجزائها.
    Los cartuchos de dichas balas cayeron en territorio del Irán después de extinguirse. UN وقد سقطت الطلقات المضيئة في اﻷراضي اﻹيرانية بعد انطفائها.
    A continuación hicieron disparos de armas de pequeño calibre en dirección al territorio del Irán durante cuatro minutos. UN وبعد ذلك شرعت في إطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة على اﻷراضي اﻹيرانية لمدة أربع دقائق.
    6. El 8 de enero de 1994 cierto número de elementos antirrevolucionarios atravesó la frontera y entró en el territorio del Irán. UN ٦ - في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية.
    A las 9.15 horas, la parte iraní excavó cinco trincheras dentro de territorio iraní, en las coordenadas 4594, a la derecha del puesto de guardia de Al-Faruq. UN في الساعة 15/9 قام الجانب الإيراني بحفر 5 ملاجئ داخل الأراضي الإيرانية في م.
    2. El 19 de noviembre de 2000, a las 11.00 horas, la organización terrorista MKO disparó 8 obuses de mortero de 82 mm en un ataque a través de la frontera, desde territorio iraquí a territorio iraní en el distrito de Mosian. UN 2 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في الساعة 00/11، أطلق إرهابيو منظمة مجاهدي خلق ثمانية قذائف هاون من عيار 82 ملمتر في هجوم عبر الحدود من داخل العراق وباتجاه الأراضي الإيرانية في مقاطعة موسيان.
    3. El 26 de noviembre de 2000, a las 12.00 horas, la organización terrorista MKO disparó 11 obuses de mortero de 120 mm en un ataque a través de la frontera, desde territorio iraquí a territorio iraní en el distrito de Ilam. UN 3 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في الساعة 00/12، أطلق إرهابيو منظمة مجاهدي خلق إحدى عشر قذيفة هاون من عيار 120 ملمتر في هجوم عبر الحدود من داخل العراق وباتجاه الأراضي الإيرانية في مقاطعة إيلام.
    A las 9.00 horas, se avistaron dos helicópteros iraníes cerca de Hawd Sumar, volando en dirección norte, en territorio iraní. A las 9.30 horas, regresaron a la retaguardia iraní. UN في الساعة 900 شوهدت طائرتان مقاتلتان إيرانيتان بالقرب من حوض سومار منطلقة باتجاه الشمال داخل الأراضي الإيرانية وعادت بالساعة 930 إلى العمق الإيراني
    Evoca la época en que el Consejo, no considerando que la invasión en gran escala del Irán por el antiguo régimen iraquí supusiera una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, ni siquiera accedió a pedir al ejército invasor que se retirara del territorio iraní. UN وهو ينعش الذاكرة عندما لم يعتبر المجلس ذلك الغزو الضخم الذي قام به النظام العراقي السابق ضد إيران تهديدا للسلم والأمن الدوليين، ورفض حتى دعوة الجيش الغازي إلى الانسحاب من الأراضي الإيرانية.
    La República Islámica del Irán rechaza categóricamente el contenido del anexo de la carta arriba mencionada en relación con las reivindicaciones de los Emiratos Árabes Unidos sobre las islas Abu-Musa, Tunb Mayor y Tunb Menor y reitera que estas islas son, y seguirán siendo, partes integrantes y eternas del territorio iraní. UN إن جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا قاطعا مضمون مرفق الرسالة الآنفة الذكر المتعلق بمطالبات الإمارات العربية المتحدة المتعلقة بجزر أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى الإيرانية، وتعيد التأكيد على أن هذه الجزر هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الإيرانية وستبقى كذلك إلى الأبد.
    Por ello, al Irán le preocupa seriamente que, debido a que algunos países vecinos no controlan su lado de la frontera, puedan entrar inmigrantes ilegales y traficantes de armas en territorio iraní y cometer en él actos terroristas y otro tipo de delitos. UN لذلك، فإن إيران يعتريها قلق شديد لأنه نتيجة عدم قيام بعض البلدان المجاورة بمراقبة طرفها الحدودي، فقد يتمكن مهاجرون ومهربو أسلحة غير قانونيين من التسلل إلى الأراضي الإيرانية وارتكاب أعمال إرهابية أو أعمال إجرامية أخرى في إيران.
    4. Párrafo 8: el helicóptero iraní sobrevolaba territorio del Irán a fin de desembarcar un vehículo toyota y no hubo violación. UN ٤ - الفقرة ٨: الطائرة العمودية اﻹيرانية كانت تحلق فوق اﻷراضي اﻹيرانية ﻹنزال مركبة من طراز تويوتا ولم يحدث أي انتهاك.
    Los narcotraficantes usan el territorio del Irán por ser el camino terrestre más corto e importante para enviar estupefacientes del Afganistán y el Pakistán a Europa. UN فمهربو المخدرات يستخدمون اﻷراضي اﻹيرانية باعتبارها الطريق البري اﻷقصر والرئيسي لتهريب المخدرات من أفغانستان وباكستان إلى أوروبا.
    El 23 de noviembre de 1997, 15 iraquíes armados pertenecientes a la tribu de Al–Barghanam, se infiltraron en territorio del Irán cerca del puesto de centinelas de Shahid Bakeri. UN ٣٦٥ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قام خمسة عشر فردا مسلحا عراقيا من قبيلة البرقنام بالتسلل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند مخفر حراسة الشهيد باقري.
    2. El 2 de octubre de 1993, a las 8.00 horas, diversos elementos antirrevolucionarios penetraron en el territorio del Irán en la vecindad de la aldea de Kookhan en las coordenadas geográficas 6598 del mapa de Barisoo. UN ٢ - في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، في الساعة ٨ صباحا، تسلل عدد من العناصر المعادية للثورة في اﻷراضي اﻹيرانية على مقربة من قرية كوخان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة 6598 من خريطة باريسو.
    8. El 6 de octubre de 1993, a las 23.00 horas, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en el territorio del Irán al norte de las Alturas de Aseman entre el nordeste y el noroeste de los mojones 99/4 y 99/5 respectivamente. UN ٨ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتغلغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الى الشمال من مرتفعات آسيمان بين شمال شرق وشمال غرب العمودين الحدوديين ٩٩/٤ و ٩٩/٥.
    22. El 11 de octubre de 1993, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron al territorio del Irán en la aldea de Nirvan, en las coordenadas geográficas NE 6376 del mapa de Garmab, al nordeste de Soorkooh y al este del mojón 102 y al nordeste del mojón 101/7. UN ٢٢ - في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية نيرفان، عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE6376 على خريطة غار ماب، الى الشمال الشرقي من سوركو وشرق عمود الحدود ١٠٢ وشمال شرق عمود الحدود ١٠١/٧.
    25. El 12 de octubre de 1993, entre 20 y 30 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en la aldea de Mianeh en las coordenadas geográficas NF3610 del mapa de Sardasht. UN ٢٥ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ما بين ٢٠ و ٣٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية ميانه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF3610 على خريطة ساردشت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد