ويكيبيديا

    "الأراضي الحرجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tierras forestales
        
    • tierras boscosas
        
    • los bosques
        
    • tierras arboladas
        
    • las zonas boscosas
        
    • terrenos forestales
        
    • de la superficie
        
    • superficie forestal
        
    Uno de los cambios más marcados que se han producido recientemente en los países en transición es la liberalización de la ordenación de las tierras forestales particulares. UN ومن أبرز التغيرات التي حدثت مؤخرا في البلدان المارة بمرحلة انتقالية تحرير إدارة الأراضي الحرجية المملوكة ملكية خاصة.
    La nacionalización de las tierras forestales en Nepal, la India y Tailandia fue también mencionada como un obstáculo legal para el reconocimiento de los derechos de las tribus y los indígenas. UN وذُكر أيضا تأميم الأراضي الحرجية في نيبال والهند وتايلند كعائق قانوني يحول دون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    Véase tierras forestales que siguen siéndolo UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    Véase tierras forestales que siguen siéndolo UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    Al norte y al sur de las oficinas, hay cinturones de tierras boscosas que ayudan a orientar las corrientes de aire hacia los edificios. UN وفي شمال وجنوب المكاتب، أحزمة من اﻷراضي الحرجية تساعد على توجيه تيارات الهواء صوب المباني.
    Obsérvese que el valor por defecto del IPCC para la conversión de tierras forestales es de 20 años. UN ولاحظ أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حدد القيمة الأساسية بالنسبة لتحويل الأراضي الحرجية ب20 سنة.
    Véase tierras forestales que siguen siéndolo UN انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية
    La conversión de las tierras forestales ha puesto en peligro la sostenibilidad de la seguridad alimentaria en muchos países. UN ونتج عن تحويل الأراضي الحرجية مخاطر على استدامة الأمن الغذائي في العديد من البلدان.
    Tierras forestales: tierras forestales que siguen siéndolo UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    Tierras forestales: tierras forestales que siguen siéndolo UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية
    Tierras forestales: tierras forestales que siguen siéndolo UN الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت حرجية
    En la tercera causa se acusa al monasterio de ocupación ilegal de tierras forestales. UN أما القضية الثالثة فهي اتهام الدير بأنه يَشْغَل الأراضي الحرجية بصورة غير قانونية.
    De conformidad con la legislación rusa, las tierras forestales son administradas por el gobierno federal, mientras que las tierras para fines agrícolas son competencia de las autoridades locales. UN ووفقاً للتشريعات الروسية، تخضع الأراضي الحرجية للإدارة الاتحادية، فيما تخضع الأراضي الزراعية لإدارة السلطات المحلية.
    El acceso a las tierras forestales es por ello esencial para la agricultura de corta y quema. UN وبالتالي فإن كوْن الأراضي الحرجية في المتناول هو أمرٌ أساسي لزراعة القطع والحرق.
    Las siguientes tierras forestales plantean problemas críticos: UN 61 - تطرح الأراضي الحرجية التالية مشاكل جسيمة:
    Cuadro 5.A tierras forestales 67 UN الجدول 5 ألف الأراضي الحرجية 67
    Esos elementos se refieren a todas las categorías distintas de " tierras forestales " (Forest Lands) y " praderas " (Grasslands), respectivamente, y no simplemente a la categoría de " otras tierras " (Other lands) definida en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en UTS. UN فهذه البنود تشير إلى جميع الفئات خلاف الأراضي الحرجية والأراضي العشبية، على التوالي، لا تشير إلى فئات الأراضي الأخرى فقط وفق ما عُرّف في إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    1. Cuestiones relacionadas con el cuadro 5.A: tierras forestales (Forest Lands) UN 1- المسائل المتعلقة بالجدول 5- ألف: الأراضي الحرجية
    Al parecer ha habido un aumento neto de la superficie de bosques y otras tierras boscosas en la mayoría de las regiones. UN ويبدو أنه قد تحقق مكسب صاف في مساحة الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية في معظم المناطق.
    Los desacuerdos entre los diferentes niveles de gobierno han contribuido a una explotación forestal sin control y a la degradación de los bosques. UN وأدت الخلافات بين مختلف المستويات الحكومية إلى قطع الأشجار بصورة غير منظمة وإلى تدهور الأراضي الحرجية.
    Hay una necesidad apremiante de establecer asociaciones internacionales para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques y otras tierras arboladas y árboles en los países que tienen cubiertas forestales reducidas. UN 11 - وهناك حاجة ماسة إلى إقامة شراكات دولية لإدارة الغابات وغيرها من الأراضي الحرجية والأشجار في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي والحفاظ عليها وتنميتها تنمية مستدامة.
    :: Invertir la tasa de deforestación y degradación forestal y rehabilitar y restaurar las zonas boscosas degradadas para que vuelvan a ser productivas; UN :: كبح معدل إزالة الأحراج وتدهور الغابات فضلا عن إعادة تأهيل الأراضي الحرجية المتردية وإصلاحها لتصبح في حالة منتجة
    En muchos casos, los países que han intentado proteger sus bosques mediante leyes que prohíben actividades en ellos no han logrado detener la deforestación, ya que la conversión de terrenos forestales a terrenos agrícolas se mantiene sin interrupción. UN وفي حالات عديدة، فإن البلدان التي حاولت حماية غاباتها بوضع تشريعات تحظر هذا النشاط، فشلت في وقف إزالة الغابات، إذ إن التحول من الأراضي الحرجية إلى الأراضي الزراعية ما زال مستمرا دون انقطاع.
    Preservación de la superficie forestal, fomento de los pastizales UN الغابــات حفظ الأراضي الحرجية وتطوير المراعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد